Сибирские огни, 1964, №2
употребления слов «плащ», «зачитан», «месячник» (литературы) в новом зна чении. Смысл живых дружеских заметок Б. Тимофеева в призыве ко всем читате лям: «Дорогие друзья! Говорите пра вильно! Говорите красиво!» В заключение автор предлагает соз дать ' «Всероссийское общество друзей русского слова». Это — интересное и своевременное предложение. Нет сомне ния, что в ряды этого общества непре рывной цепочкой потянулись бы все лю бители русской словесности. Н и х . В о с к о б о й н и к о в «БУРЯТСКАЯ САТИРИЧЕСКАЯ СКАЗКА» В советской фольклористике вы сказываются различные точки зре ния о классификации жанров устно-поэ- тического творчества вообще и жанра сказок в частности. Одни ученые счита ют, что сказка является огромным пла стом народной прозы и может подразде ляться на соответствующие сказочные жанры — сказки о животных, бытовые, волшебные, исторические, детские и т. д. Другие предполагают, что сказка представляет собою единый жанр, со стоящий из соответствующих «сказоч ных» групп или видов. Е. В. Баранникова исследует социаль ную сатиру, она объединяет разнообраз ные сказки с антицаристскими, антихан- скими, антиламскими мотивами1. Хогя я и не разделяю точки зрения Е. Баран никовой и других исследователей, выде ляющих сатирическую сказку в самосто ятельный жанр, все же следует отме тить, что исследователем проделана большая работа по установлению цик лов сказочной сатиры, направленной против угнетателей трудового народа. Фольклорные материалы ряда народов Сибири и особенно сказки якутов и ма лых народов Севера свидетельствуют, что социальная сатира проходит крас ной нитью не только в волшебной, быто вой, исторической сказках, но и в сказ ках о животных. Можно и нужно гово рить не о жанре сатирических сказок, а о социальной сатире в сказках того или иного народа. 1 Е. В. Б а р а н н и к о в а . Бурятская сатири ческая сказка. Улан-Удэ. Бурятское кн. изд., 1963. Следуя принципам современной мето дологии, Е. Баранникова останавливает ся на различных этапах изучения бурят ской сказки, начиная от случайных запи сей путешественников-натуралистов и декабристов до современных исследова телей и собирателей устно-поэтического творчества бурят. Представляет интерес специальный раздел книги, в котором рассказывается о мастерах бурятской сказки. Мы уже немало знаем о бурят ских прозаиках Хоца Намсараеве и Жам- со Тумунове или о чукотском писателе Ю. Рытхэу, поэтах из народов Севера нанайце А. Пассаре, манси Ю. Шеста- лове, нивхе В. Санги. А что наш чита тель может рассказать об армии талант ливых сказителей и исполнителей народ ных песен перечисленных народов? Поч ти ничего. На Таймыре, в низовьях Оби, на Чукотке, на Сахалине, в Якутии и Бурятии выступают в клубах и на спе циальных «вечерах сказки» подлинные мастера народного искусства, они напе вают свои песни на магнитофонные лен ты для ученых-фольклористов, сообща ют им целые тома сказок и устных рас сказов. К сожалению, широкий читатель редко узнает из книг фольклористов об этих хранителях жемчужин народной мудрости. Вот почему следует положи тельно отметить популяризацию Е. Ба ранниковой ряда имен бурятских скази телей и прежде всего: А. А. Тороева, Дондока Сампилова, П. Е. Жетухаева, Л. М. Болотова, Е. И. Сороковикова- Магая. Книгу Е. Баранниковой заключает раздел, посвященный проблеме взаимо влияния русско-бурятской сказки. В этом плане автор монографии делает лишь первые шаги. Проблема русско-бу рятских дореволюционных культурных связей достаточно исследована во мно гих статьях бурятоведов, особенно в ка питальном труде Е. М. Залкинда «При соединение Бурятии к России». Что же касается общности мотивов отдельных сюжетов русского и бурятского фоль клора, то в этой области проделана еще слишком незначительная работа. Вопро сы изучения общности сюжетов и их взаимовлияния требуют большой осто рожности от исследователей. Практика изучения сказки свидетельствует о том, что некоторые сюжеты, почти совпадаю щие в фольклоре русских и якутов, из вестны в вариантах тувинцам, чукчам, эвенкам, ненцам, однако, они также бы туют в фольклоре народов юго-восточ ной Азии и Скандинавии. Безусловно, русский фольклор оказал весьма поло жительное влияние и обогатил отдель ные жанры фольклора народов Сибири за последние 300 —350 лет, но некото рые мотивы в исконных оригинальных сибирских сказках могли иметь общие параллели в русском фольклоре задолго до встречи русских с аборигенами Сиби ри.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2