Сибирские огни, 1963, № 11
Митька стоял на дороге, покуривая папироску. — Митя? Митька... — промолвила растерянно Клавдия. — Ты из вини уж, не заметила. Поздно гуляешь... Извиняй, говорю. — Ладно, — усмехнулся Митька. — Хорошо, что мягкая такая. А то могла ведь раздавить... влюбленного человека. Сколько бы слез пролила одна... образованная женщина... Клавдия побежала дальше. Однако ноги ее с каждым шагом словно наливались свинцом. «Влюбленного человека... влюбленного челове ка...» — звучали и звучали у нее в ушах два Митькиных слова. «А я ра з ве — влюбленная?» И все ее лихорадочные мысли, эта ее поспешность казались неле пыми. И сама себе она снова казалась мерзкой, грязной, противной. «Да, он ушел, конечно. Подождал и ушел. Господи, хоть бы ушел... Или Пи- стимея пришла бы сейчас, помешала бы...» Клавдия шла теперь медленно, еле переставляя ноги. Так же мед ленно она открыла калитку, медленно зашла в залитый лунным светом двор. Возле дома никого не было. «И слава богу... И хорошо... И хоро шо...» — подумала она, тут же чувствуя, как тоска разливается в груди. Хрустнул где-то снег, возле сараишка, в густой, чернильной темно те замаячила тень. «Ну вот... Ну вот!» — со страхом подумала Клавдия, не понимая и не пытаясь понять, что значит это «ну вот». — Я перемерз весь, — услышала она голос Курганова. — Пустишь, что ли, в дом?.. Она не ответила. Фрол подождал и сказал: — Понесет кого-нибудь черт по дороге... Дай ключ, я открою. И тогда Клавдия подала ему ключ. Фрол отомкнул замок, зашел в сенцы и оттуда сказал: — Чего же стоишь там? Клавдия? Она вздрогнула, точно ее вытянули плетью, повернулась и шагнула к крыльцу. Дверь в комнату ей открыл Фрол. Она зашла, привалилась спиной к стене. Фрол включил электричество. Снял полушубок, кинул на лавку. — Перемерз я, — сказал он опять и приложил руки к теплой печке. Потом оба молчали. Клавдия все так же, вытянувшись, стояла возле стены, вскинув голо ву, глядела куда-то перед собой и ничего не видела. — Клавдия... Ты прости меня, старого дурака, — попросил Фрол. Клавдия вытащила из пальтишка одну руку, затем другую. Пальто упало к ее ногам. Фрол нагнулся, поднял его и повесил. А она, все т ак ж е глядя невидящими глазами куда-то мимо Фрола, подняла руку, потащила с головы шерстяной платок. Рука ее упала вдоль тела плетью, легкий платок вывалился из пальцев. Фрол поднял и его. — Клавдия... Я сегодня у З а х ар а был. Он говорит — не надо. А я вот пришел... Клашка ничего не слышала. Она всхлипнула по-девичьи раз, дру гой, третий. Оторвалась от стены, качнулась и уткнулась горячим лицом в широкую Фролову грудь. — Федя-то... Федя-то что скажет... если вернется? — вздрагивая плечами, почти выкрикнула она. Фрол обнял ее неумело, подумал и сказал:
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2