Сибирские огни, 1963, № 11
...Пистимею опознали по двум обрубленным пальцам на правой руке. П равда, она только что вы таяла из-под снега, которым было забито еще ущелье, и не успела разложиться, даж е как следует оттаять. Но лицо ее было обгрызано зверьем. — Значит, все понятно теперь, — ск азал Захар Корнееву. — Когда Юргина нашли, у меня сразу догадка мелькнула — где-то недалеко и другой... — Сейчас и я об чем-то дошурупил, — промолвил Корнеев. — Они ведь, кажется, мешочек тот не поделили. — Не поделили.. ...И действительно, не поделили они меж собой в тот пуржистый день заветный мешочек. Илья Юргин шел сперва впереди и беспрерывно оглядывался: отста нет еще, старая корова, с мешочком-то, выдохнется и завалится в онег, заметет ее... Ищи-свищи потом... Он шел и думал только* об этом мешочке. И в голове у него посте пенно складывался план. Пурга бешено завы вала, выхлестывала снегом глаза. Ветер становил ся резче, холоднее — кажется, заворачивало на мороз. Но Юргин ничего не ощущал .— ни холода, ни хлестких ударов ветра. Спустившись по Светлихе километра на полтора-, они свернули влево и пошли по лесной просеке, которая упиралась в Чертово ущелье. — Илюшка! Илья, гляди там, не ухни, — то и дело хрипло кричала Пистимея. — Сейчас тут край где-то должен быть. — Ничего-о, я гляжу-у, — оборачиваясь, отвечал Юргин, а сам шел и шел вперед, нагнув голову. И все-таки страшный обрыв он действительно чуть не проглядел, чуть не нырнул в бездну. Он в страхе отшатнулся, ударился о подошедшую Пистимею. — Эт, черт, в самом деле ить... — Я же говорила... говорила... — Мне казалось — далеко еще. Пистимея, открыв рот, тяжело дышала. Сморщенное лицо ее от смер тельной усталости сделалось крошечным, почернело, точно обуглилось. — Устала, гляжу? — спросил Юргин. — Ага, тяжко... Годы-то... Горло ссохлось. Ничего, теперь вот только обогнуть ущелье... — Передохни маленько. А я тем временем... чего-то лыжина хлябает на ноге. Он нагнулся, перевязал ремни. — Ну-ка, чего оно сейчас... — Юргин сделал несколько шагов назад, вернулся, остановившись теперь позади старухи. — Ага, ничего стало... Так это... давай мешочек, все полегче будет. — Ничего. Не велика тяжесть. Но Юргин сунул овчинные рукавицы за пазуху и решительно при нялся снимать мешок с ее плеч: — Давай , давай, чего уж... — А я говорю — не лезь! Не трогай! — прикрикнула Пистимея. — А я говорю — дай сюда!!! — рявкнул Юргин, сдернул с ее плеч мешок и одновременно, что есть силы, толкнул старуху вниз, в пропасть. — А-а-й!.. — коротко взвизгнула Пистимея. — Что ты... Тара-ас!! Пистимея, падая, зацепилась, запуталась в ветвях кривой сосенки, росшей в камнях над обрывом. Но без посторонней помощи выбраться наверх было невозможно. И она понимала это.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2