Сибирские огни, 1963, № 9
признает их, выдвигает свои условия и добивается принятия новых тарифных со глашений. И они их добьются, можете мне поверить! Он вытащил из портфеля толстую пачку листков, отпечатанных на гек тографе. — Вот текст нового тарифного договора между профсоюзом и контроль ной комиссией. Он обязателен для всех, кто находится на службе союзных воору женных сил. Этот договор, естественно, дополняет существующее законополо жение. Коллега Богельман, представитель главного правления профсоюза строитель ных рабочих, смущенно опустил голову. Не так-то легко объяснить рабочим всю сложность обстановки. Он начал сосредоточенно листать страницы. — Пожалуйста, коллеги! Здесь написано...— голос его потерялся в нераз борчивом бормотании, споткнулся и, наконец, обрел силу: — Вот... Римская циф ра три. Абзац второй. Так... «Производственный совет обязан дать свое согласие на увольнение без предупреждения в случае, если увольняемые: а) совершили уголовные преступления, б) участвовали в деяниях, направленных против инте ресов или безопасности правительства Соединенных Штатов Америки...» Через дверь был слышен треск пишущей машинки. Штамм напряженно думал. Богельман потушил в пепельнице окурок сигары. — Может быть, ты сам поговоришь с этим офицером-контролером и замол вишь словечко за парней?.. — Бесполезно,— сказал Мейёрлинг..— Маккэй поставит ему те же усло вия, что и нам. — Условия? — Богельман удивился.— Какие условия? Вы о них ничего не говорили. Мейерлинг пожал плечами: — Что может потребовать Маккэй? Чтобы мы указали коммунистов, рабо тающих на стройке. Богельман многозначительно вздохнул. В кабинете снова воцарилось молчание. — Вы ничего ему не сказали? — допытывался Богельман. В голосе его опять зазвучали льстивые нотки, а глаза беспокойно перебегали от Мейерлинга к Штамму, от Штамма к Фуссу. — А откуда я должен знать,— не выдержал Фусс,— кто на стройке ком мунист, а кто нет. Я почти все время провожу в пути, на машине... Почти никого не знаю... Богельман сочувственно кивнул. — И ты никого не знаешь, коллега? — спросил он Мейерлинга. — Я не шпик! — Мейерлинг вскочил.— Ну уж если в профсоюзе начинают вербовать!..— он стоял перед письменным столом Штамма и нервно теребил в ру ках лыжную шапочку. — Не волнуйся, коллега,— успокаивал его Богельман.— Не волнуйся. Я только спросил... Никто от тебя не требует... — А как бы хотелось! — Мейерлинг все больше и больше сердился.—- Вот было бы удобно: Мейерлинг идет доносить, а у вас — гора с плеч! Очень удобно! Ч-черт! — Коллеги! — произнес Богельман.— В таком тоне нельзя вести пе реговоры. — Спасибо! — Мейерлинг в гневе напялил шапочку на голову и направился к двери.— Мне все ясно! Фусс беспомощно переводил глаза с одного на другого. — Дай тебе бог, коллега Богельман, приличное жалованье на наши проф союзные деньги до конца дней твоих! — съязвил Мейерлинг прежде, чем хлопнул дверью. Внизу, в баре, он заказал двойную порцию шнапса.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2