Сибирские огни, 1963, № 9

признает их, выдвигает свои условия и добивается принятия новых тарифных со­ глашений. И они их добьются, можете мне поверить! Он вытащил из портфеля толстую пачку листков, отпечатанных на гек­ тографе. — Вот текст нового тарифного договора между профсоюзом и контроль­ ной комиссией. Он обязателен для всех, кто находится на службе союзных воору­ женных сил. Этот договор, естественно, дополняет существующее законополо­ жение. Коллега Богельман, представитель главного правления профсоюза строитель­ ных рабочих, смущенно опустил голову. Не так-то легко объяснить рабочим всю сложность обстановки. Он начал сосредоточенно листать страницы. — Пожалуйста, коллеги! Здесь написано...— голос его потерялся в нераз­ борчивом бормотании, споткнулся и, наконец, обрел силу: — Вот... Римская циф­ ра три. Абзац второй. Так... «Производственный совет обязан дать свое согласие на увольнение без предупреждения в случае, если увольняемые: а) совершили уголовные преступления, б) участвовали в деяниях, направленных против инте­ ресов или безопасности правительства Соединенных Штатов Америки...» Через дверь был слышен треск пишущей машинки. Штамм напряженно думал. Богельман потушил в пепельнице окурок сигары. — Может быть, ты сам поговоришь с этим офицером-контролером и замол­ вишь словечко за парней?.. — Бесполезно,— сказал Мейёрлинг..— Маккэй поставит ему те же усло­ вия, что и нам. — Условия? — Богельман удивился.— Какие условия? Вы о них ничего не говорили. Мейерлинг пожал плечами: — Что может потребовать Маккэй? Чтобы мы указали коммунистов, рабо­ тающих на стройке. Богельман многозначительно вздохнул. В кабинете снова воцарилось молчание. — Вы ничего ему не сказали? — допытывался Богельман. В голосе его опять зазвучали льстивые нотки, а глаза беспокойно перебегали от Мейерлинга к Штамму, от Штамма к Фуссу. — А откуда я должен знать,— не выдержал Фусс,— кто на стройке ком­ мунист, а кто нет. Я почти все время провожу в пути, на машине... Почти никого не знаю... Богельман сочувственно кивнул. — И ты никого не знаешь, коллега? — спросил он Мейерлинга. — Я не шпик! — Мейерлинг вскочил.— Ну уж если в профсоюзе начинают вербовать!..— он стоял перед письменным столом Штамма и нервно теребил в ру­ ках лыжную шапочку. — Не волнуйся, коллега,— успокаивал его Богельман.— Не волнуйся. Я только спросил... Никто от тебя не требует... — А как бы хотелось! — Мейерлинг все больше и больше сердился.—- Вот было бы удобно: Мейерлинг идет доносить, а у вас — гора с плеч! Очень удобно! Ч-черт! — Коллеги! — произнес Богельман.— В таком тоне нельзя вести пе­ реговоры. — Спасибо! — Мейерлинг в гневе напялил шапочку на голову и направился к двери.— Мне все ясно! Фусс беспомощно переводил глаза с одного на другого. — Дай тебе бог, коллега Богельман, приличное жалованье на наши проф­ союзные деньги до конца дней твоих! — съязвил Мейерлинг прежде, чем хлопнул дверью. Внизу, в баре, он заказал двойную порцию шнапса.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2