Сибирские огни, 1963, № 9
танн. Только фрау Вебер не было в траурной процессии. Она лежала дома с ком прессом на голове, и бургомистр пригласил к ней врача... Четыре трубача спешили от церкви. Около бывшего спортивного зала — те перь здесь была строительная площадка, обнесенная высоким забором с колю чей проволокой поверху—они настигли колонну, и снова торжественно‘зазвучал хорал. Бог мой! Как изрыли тут землю! Колонна медленно ползла вдоль беско нечного забора, шаг за шагом, словно черная гусеница, с сотнями скорбных лиц. Нойдорфер заметил лейтенанта, когда они поравнялись со стадионом, напо минавшим открытую разработку. Отсюда процессия свернула налево. Да, да, вне всякого сомнения, это был тот самый, вежливый молодой лейтенант, которого пригласили в гости в Хольденбурге. Как же его зовут? Кажется, Мельвилль... На до на обратном пути избежать встречи с ним, подумал учитель. Было бы очень неприятно здороваться с лейтенантом. Учитель Нойдорфер задумчиво вглядывался в лицо Мельвилля. Он больше не испытывал огорчения от того, что тот послал к нему толстого сержанта, а не пришел сам. Время — лучший судья, сказал он себе, и на расстоянии многое бы вает видно лучше, чем вблизи. Мельвилль шел, ни на кого не глядя. Он нес венок. После того, как лейте нант услышал от Вольфа Бертрама об ужасном происшествии, он тут же помчал ся к полковнику Гаррису, но полковник отчитал его. — Репутация нашей дивизии,— заявил он,— требует прежде всего, чтобы ее офицеры не вели себя как базарные бабы, если возникают неприятные вещи, возможные в любой армии. Это во-первых, лейтенант Мельвилль. Во-вторых, мне кажется, вы забыли, что наша дивизия состоит из мужчин, закалившихся в горах Кореи, на них зиждется слава нашей дивизии... Европа изнежена, и вы должны воспринимать это гораздо серьезнее, нежели воспринимали до сих пор, лейте нант!.. Кстати, кто вам сказал, что именно наши люди переехали девушку? — Примерно в то время видели джип с четырьмя пьяными. — И только-то? Других сведений нет? Лейтенант молчал. Полковник развел руками: — И вы осмелились поднимать панику? — Свидетели утверждают, что рядом с водителем сидел поразительно тол стый сержант. О нем говорится и в донесении полиции... Полковник нетерпеливо вздохнул. — В минувшее воскресенье только из нашей дивизии находилось в пути двести джипов. А толстых у нас, к сожалению — к сожалению! — тоже более чем достаточно, и число их чрезвычайно быстро растет. Жрут, развратничают, пьянствуют и становятся такими жирными и вялыми, что просто позор! — пол ковник стукнул кулаком по столу и вскочил. — Ну, это скоро изменится, между прочим. Мы не французы. Кстати...— полковник Гаррис провел рукой по лбу и иронически улыбнулся. — Вы, лейтенант, возложите на могилу девушки венок от американской дивизии. — Но этим...— лейтенант замялся. — Что «этим»? — Этим самым мы признаем, что наши люди... Я полагаю, что...— Мель вилль снова замолчал. Краска залила его шею, уши. — А разве я спорю с вами? — Гаррис прикусил губу и официальным то ком добавил: — Командование дивизии сожалеет о случившемся и примет все меры, какие только будут в его силах, чтобы примерно наказать виновных, если они имеют какое-нибудь отношение к американской армии. ...Траурная процессия достигла кладбища. Деревья с облетевшей листвой простерли сухие пальцы ветвей во влажно-холодное небо. Священник монотонно и тихо бормотал молитву, даже стоявшие рядом с ним едва разбирали слова. Гроб опустили в могилу. Комья земли застучали по доскам. Трубачи заиграли последний хорал. Быстро вырос небольшой холмик земли, и тут же скрылся под
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2