Сибирские огни, 1963, № 9
Чуть отставший от него толстяк пьяно моргал глазами и размахивал бутыл кой. Блондин не обращал на него внимания и только повторял с убийственной настойчивостью одну и ту же фразу: —• Jou don’t like us, baby, hei?!1 Он даже не кричал, он раздраженно шипел, этот круглый, как булка, бело курый кот. Эрна кусала пальцы. Она хотела кричать — и не могла... Слезы оставляли розоватые следы на напудренных щеках. Пальцы тоже стали красными — от губ ной помады. Затравленная, она озиралась вокруг, не соображая более, что ей де лать. И не было никого, кто бы мог ей помочь. А жесткие, холодные глаза блон дина приковывали ее к дереву. Весь мир, казалось, перестал для нее существо вать. Она видела только эти распаленные ненавистью глаза, слышала неистовое шипение американца: «Jou don’t like us, baby, hei!!». Когда толстяк неуверенными тяжелыми шагами догнал блондина и схватил его за плечо — «Довольно, Ральф, пошли отсюда!» — так, что тому пришлось поднять руку, чтобы вырваться, Эрна увидела в этой руке маленький черный предмет, блеснувший металлом. В тот же миг она прыгнула через дорожный кювет и побежала, не разбирая дороги, через луг, поперек поля, через бугры и ямы, спотыкаясь, ничего не ви дя перед собой. Она уронила сумочку, но не подняла ее, все бежала и бежала. «Дальше от дороги! Дальше от дороги!» — стучало в висках. Блондин прыгнул в джип и ткнул водителя кулаком в бок. «Вперед!» Мотор взвыл, колеса запрыгали по кротовым норам, блондина швырнуло на сиденье. Толстяк на шоссе, рядом с тополем схватился за живот. Черт побери, если это не шутка! Он запрокинул бутылку, и шнапс забулькал у него в глотке. Рев мотора приближался невероятно быстро. Джип настигал ее, а она уже обессилела. Черные полуботинки, прекрасные черные полуботинки! Они же стоят сорок марок! Эрна вспомнила об этом, когда уже сбросила их с ног, и они пока тились по жухлой траве. ...Когда джип снова выехал на шоссе, толстяк отшвырнул бутылку, схватил водителя за воротник и стащил его с сиденья. Он сам взялся за руль, развернул джип и погнал его к вершине холма. Часом позже игравшие на лугу дети обнаружили следы в траве и нашли труп девушки... * * * Четверо мужчин в черных фраках и высоких цилиндрах поднялись на цер ковную башню Хольдентанна, держа под мышками длинные трубы. На вершине башни они подошли к парапету и, направив трубы на восток, запад, север, юг, за играли траурный хорал «Восславим господа!» От дома бургомистра тронулась похоронная процессия. Впереди катафалка шли вороные кони, и на головах у них покачивались черные султаны. Шелестели ленты на венках... Среди шедших за гробом учитель Нойдорфер различил скрюченную фигуру Эриха Боллингера, редактора «Анцейгер» Тифенбаха и даже оптовика Бурду. Учитель не знал горничную Веберов при жизни, но ее трагический конец глубоко потряс его. Так же, как всех жителей Хольдентанна. Старик Хольтерман шагал позади американского лейтенанта, который нес венок от командования гарнизона, а перед лейтенантом шел бургомистр, придер живая за локоть большую, грубую женщину, по-мужицки костлявую, в неуклю жем траурном платье и черной вуали. Это, должно быть, мать Эрны,— сообразил Нойдорфер. Он слышал, что братья, сестры и другие родственники убитой девушки тоже пришли в Хольден- 1 — Мы тебе не нравимся? (англ.)
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2