Сибирские огни, 1963, № 9
Гитара замолчала. Полтораста юношей и девушек превратились в слух. И вот издали донеслась тирольская песня. — Подбрось-ка несколько полешек в огонь!— воскликнул Петер Хаушильд. Они тоже запели по-тирольски, начали танцевать, прыгать через костер, хлопать в ладоши, подняли такой шум, что их трудно было не найти тем, кто искал с ними встречи... ...Тирольцы — семь девушек и десять юношей — добирались в Хольдентанн на старом грузовике. В двух километрах от Майнца их остановил полицейский патруль. Они почти убедили полицейских, что направляются на футбольный матч в Кайзерслаутерн. — Раз вы едете в Кайзерслаутерн,— издевательски заявил старший патру л я ,— захватите с собой одного из моих парней. Он как раз живет в Кайзерс лаутерне. И рядом с водителем в кабине грузовика уселся полицейский. Пришлось «хать в направлении Кайзерслаутерна. Они уже решили, что придется доволь ствоваться футбольной игрой, раз не сумели отделаться от полицейского, но ки лометрах в двадцати от Хольдентанна их встретил мотоциклист. — Это Франц!— не выдержал Роберт.— Он контролирует северное на правление уже четыре часа! — Мы не знаем, как его зовут,— продолжал рассказчик, расторопный бе лобрысый паренек, у которого над верхней губой пробивался первый пушок.— Во всяком случае, он увидел полицейского в кабине и нас — в кузове. Проехал мимо, тут. же развернулся, остановился, быстро нацарапал записку, завернул в нее камень, догнал нас и на ходу бросил в машину. Вот она — я ее сохранил. Паренек сунул руку в карман штормовой куртки и вытащил клочок бумаги: «Когда машина остановится, сверните влево. Там вас будут ждать». — Сначала мы не поняли, что же нам делать. Когда остановится машина? Где остановится? А мотоциклист все время ехал рядом с нами. Ильза — одна из наших девушек — закрыла спиной окно кабины, чтобы полицейский не видел, что делается позади него. И вот тогда мотоциклист резко прибавил газ — рванул миль на восемьдесят и резко затормозил перед нашей машиной. Грузовик швыр нуло в сторону, он развернулся поперек дороги и остановился. Ну, я вам скажу, это был номер! Не помню, как мы попрыгали из машины и — скорее в кусты. Я успел только заметить, что мотоцикл лежал перед грузовиком, а парень стоял рядом и размахивал руками. Хотел бы я видеть полицейского, когда он обнару жил, что в кузове никого не осталось. * * * В Хольдентанне творился сущий ад. На главной улице через каждые двад цать метров стояли парные полицейские посты. Время от времени к ратуше подъ езжали автобусы в сопровождении полицейских. Из них выводили пассажиров — ни в чем не повинных граждан, ехавших на футбольный матч в Кайзерслаутерн, и выстраивали в длинную очередь. Каждый из них подходил к столу, где запи сывали его имя, фамилию, год рождения, место жительства и род занятий. Все ругались, кричали, возмущались, но сопротивления полиции не оказывали — полковник в отставке фон Дорфлер и его люди обеспечили образцовый порядок. — С немцами можно делать все, что угодно! — в сердцах произнес старый Хольтерман и плюнул на мостовую,— Фу, черт! — Ведь слепой увидит, что это безобидные экскурсанты,— поддержал его кто-то из собравшихся возле ратуши. Учитель Нойдорфер взывал к бургомистру Веберу о справедливости: — Где свобода мысли? Как долго вы еще будете содействовать насилию, господин бургомистр? Что здесь происходит? Это позор! Позорное пятно на без упречном имени нашего города за всю его четырехсотлетнюю историю!
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2