Сибирские огни, 1963, № 9

Губы Нойдорфера сжались. — Да. Вас это интересует? Вы поддерживаете наше предложение о равно­ мерном распределении? Боллингер проглотил слюну. «Эрих,— сказал он самому себе,— не подда­ вайся на провокацию! Здесь что-то не то!..» — О распределении? Прекрасно! Можно, конечно, и распределить. Но для •чего? Кому будет польза? Американцам?.. Учитель принял независимый вид. — У меня нет никакого желания спорить с вами, господин Боллингер. «Со­ юз пострадавших» придерживается мнения, что в любом случае нужно равномер­ но распределять тяготы. Этим, собственно, и вызвана наша просьба к полковни­ ку. Вы хотели бы еще что-нибудь узнать? — И вы называете это равномерным распределением?! Вы отдадите комна­ ту, я одну, владелец фабрики — Валентин — тоже одну и бургомистр Вебер од­ ну? Это, по-вашему, будет равномерное распределение? — Боллингер грубо рас­ хохотался. Нойдорфер хотел возразить ему, но Боллингер выпалил: — Каждый понесет жертвы! Не так ли? Вот почему ами неплохо чувствуют себя в Хольден- танне. Перед ними здесь расшаркиваются: «Сердечно рады вам! Постель уже го­ това!». Вас еще не пустили по миру, господин учитель? — Господин Боллингер, я протестую!..— попытался было перебить его Ной­ дорфер. — Разве вы ,не понимаете, господин учитель, что ами хотят построить здесь военную базу. Они же готовят войну! Их надо изолировать, а не распределять! Вышвырнуть их надо, а не лебезить перед ними! Напуганная басом Боллингера, фрау Матильда поспешно скрылась на кух­ ню. А Эрих Боллингер повторял: — Вышвырнуть!.. Надо бороться!.. Нойдорфер, побледневший до кончиков пальцев, вытянул дрожащую руку и показал Боллингеру на дверь. Едва неприятный посетитель удалился, в комнату вошла Матильда. — Терпение, Юстус, терпение! Американец тебе непременно ответит. Я уверена. Он выглядит таким интеллигентным... — Интеллигентным!.. Уже девять дней я сижу как на раскаленных уг­ лях,— Нойдорфер нервно подергал воротничок. Голова у него трещала так, буд­ то по ней ударили хрустальной вазой с желто-золотистыми яблоками.— Стоило мучиться всю жизнь, создавать свой очаг, уют и... — Не теряй надежды, Юстус! Твое предложение настолько основательно, что полковник не сможет отклонить его! — А если он это сделает? — Терпение, Юстус, терпение! — бубнила Матильда. 4 'Эрих Боллингер оперся сжатыми кулаками о выскобленный до желтизны -стол. Перед ним лежал листок бумаги, вырванный из школьной тетради и покры­ тый неровными буквами. , — Товарищи! — начал он.— Собрание объявляю открытым. За последнее время группа его заметно поубавилась: осталось всего десять •человек. На десять тысяч жителей города! Но даже из этих оставшихся в боль­ шинстве случаев собиралось не больше половины. — Мы собрались сегодня, чтобы посоветоваться, как нам быть в сложив­ ш ейся обстановке,— сказал Боллингер, и лицо его, хранившее скорбное выраже­ ни е, прояснилось. Вероятно, не имело никакого смысла грустить о таких меща­ н ах , как Нойдорфер. Они вечно будут держаться за свою кушетку и не заметят, *если даже весь мир взлетит вверх тормашками... Тяжелыми, неуклюжими фразами Эрих пытался втолковать, что необходимо

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2