Сибирские огни, 1963, № 9
Он поместил крохотный алмаз в свинцовую оправку, включил моторчик и стал короткими быстрыми движениями прижимать камешек к шлифовальному кругу. Мастерская наполнилась легким жужжанием. Генрих был стар. Десятилетия, проведенные им над шлифовальным кру гом, постоянно напоминали болями в пояснице. Работа уже не ладилась как прежде — он сам это не раз замечал. И все-таки, в общем и целом, он мог быть доволен. У него собственная мастерская, и ему не приходится зарабатывать хлеб в шлифовальнях оптовиков. Они часто предлагали переходить к ним. Заработок выше, рабочий день — короче, прибыль обеспечена... А сегодня? Сегодня у них делают штампы для часов, и гранильщики из мастерских, или, как их еще назы вают,— «точильщики» целыми днями простаивают в безделье на перекрестках и пропивают все, что еще не успели пропить. «Кризис в алмазной промышленности» — писали в газетах. А назавтра те же газеты беззастенчиво врали, что скоро алмазов будет вшестеро больше, чем раньше. Кто им поверит!.. Ну, вот: первая грань ошлифована. Генрих положил камешек, искрящийся в лучах солнца голубыми огоньками, на агатовую подставку и внимательно огля дел его через лупу. Неплохо получилось! Неплохо! Нет, его кризис не коснется. То, что он делает, имеет самую лучшую гарантию. Отец его тоже сидел над шли фовальным кругом. Только он вращал круг ногами, как это еще и теперь делают гончары. И дед его был шлифовальщиком, и прадед, который эмигрировал из Германии после бешеного 1848 года. Хольтерман снова сунул камень в оправку, набил трубку и -только собрался было включить моторчик,— услышал сильный грохот на улице. Три... Четыре... Пять мотоциклистов в оливково-зеленых мундирах промелькнули на небольшом отрезке главной улицы, что был виден между грушевым деревом и оконным пе реплетом с того места, где он сидел. «Сумасшедшие! Голову сломают на такой скорости!» — пробормотал Генрих, разжег трубку и запустил шлифовальный круг. * * * Пятеро мотоциклистов за высокими ветровыми щитками из плексигласа про неслись из конца в конец города, повернули вспять, снова, будто хищные птицы с распластанными крыльями, растопырив локти, промчались мимо квартала мастерских у моста через Конциг. Там они встретили джип с лейтенантом и — трое перед джипом, двое позади — в третий раз оглушительно загрохотали через весь город. На Марктплац они остановились. Лейтенант Мельвилль, сидевший рядом с шофером, лениво потянулся, снял шлем. Радист нервно крутил ручку настройки передатчика. Он бросал яростные взгляды на мотоциклистов, которые хохотали во всю глотку и жали что было сил на клаксоны, так что вокруг звенели оконные стекла. Только когда лейтенант сер дито прикрикнул, чтобы они прекратили заниматься глупостями, мотоциклисты заглушили моторы, и лица у них мгновенно поскучнели. На ногах у мотоцикли стов были высокие ботинки со шнуровкой, доходившей до икр. На бедрах — ши рокие кожаные пояса. Вокруг шлемов — белые полосы, а на них — черные бук вы М Р '. Открылось несколько окон. Внизу, на улице, собралась небольшая кучка любопытных. Но даже мальчишки, держались от приехавших на почтительном расстоянии. Лейтенант в джипе разложил на коленях карту. Затем он махнул мото циклистам, чтобы они подъехали поближе к нему. По-видимому, он отдал им ка кое-то распоряжение, потому что они тотчас помчались в разных направлениях. Лейтенант снова откинулся на спинку сиденья, расстегнул воротник, бесце ремонно зевнул во весь рот и задремал. I м р — Military Police — американская военная полиция.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2