Сибирские огни, 1963, № 9

Он поместил крохотный алмаз в свинцовую оправку, включил моторчик и стал короткими быстрыми движениями прижимать камешек к шлифовальному кругу. Мастерская наполнилась легким жужжанием. Генрих был стар. Десятилетия, проведенные им над шлифовальным кру­ гом, постоянно напоминали болями в пояснице. Работа уже не ладилась как прежде — он сам это не раз замечал. И все-таки, в общем и целом, он мог быть доволен. У него собственная мастерская, и ему не приходится зарабатывать хлеб в шлифовальнях оптовиков. Они часто предлагали переходить к ним. Заработок выше, рабочий день — короче, прибыль обеспечена... А сегодня? Сегодня у них делают штампы для часов, и гранильщики из мастерских, или, как их еще назы­ вают,— «точильщики» целыми днями простаивают в безделье на перекрестках и пропивают все, что еще не успели пропить. «Кризис в алмазной промышленности» — писали в газетах. А назавтра те же газеты беззастенчиво врали, что скоро алмазов будет вшестеро больше, чем раньше. Кто им поверит!.. Ну, вот: первая грань ошлифована. Генрих положил камешек, искрящийся в лучах солнца голубыми огоньками, на агатовую подставку и внимательно огля­ дел его через лупу. Неплохо получилось! Неплохо! Нет, его кризис не коснется. То, что он делает, имеет самую лучшую гарантию. Отец его тоже сидел над шли­ фовальным кругом. Только он вращал круг ногами, как это еще и теперь делают гончары. И дед его был шлифовальщиком, и прадед, который эмигрировал из Германии после бешеного 1848 года. Хольтерман снова сунул камень в оправку, набил трубку и -только собрался было включить моторчик,— услышал сильный грохот на улице. Три... Четыре... Пять мотоциклистов в оливково-зеленых мундирах промелькнули на небольшом отрезке главной улицы, что был виден между грушевым деревом и оконным пе­ реплетом с того места, где он сидел. «Сумасшедшие! Голову сломают на такой скорости!» — пробормотал Генрих, разжег трубку и запустил шлифовальный круг. * * * Пятеро мотоциклистов за высокими ветровыми щитками из плексигласа про­ неслись из конца в конец города, повернули вспять, снова, будто хищные птицы с распластанными крыльями, растопырив локти, промчались мимо квартала мастерских у моста через Конциг. Там они встретили джип с лейтенантом и — трое перед джипом, двое позади — в третий раз оглушительно загрохотали через весь город. На Марктплац они остановились. Лейтенант Мельвилль, сидевший рядом с шофером, лениво потянулся, снял шлем. Радист нервно крутил ручку настройки передатчика. Он бросал яростные взгляды на мотоциклистов, которые хохотали во всю глотку и жали что было сил на клаксоны, так что вокруг звенели оконные стекла. Только когда лейтенант сер­ дито прикрикнул, чтобы они прекратили заниматься глупостями, мотоциклисты заглушили моторы, и лица у них мгновенно поскучнели. На ногах у мотоцикли­ стов были высокие ботинки со шнуровкой, доходившей до икр. На бедрах — ши­ рокие кожаные пояса. Вокруг шлемов — белые полосы, а на них — черные бук­ вы М Р '. Открылось несколько окон. Внизу, на улице, собралась небольшая кучка любопытных. Но даже мальчишки, держались от приехавших на почтительном расстоянии. Лейтенант в джипе разложил на коленях карту. Затем он махнул мото­ циклистам, чтобы они подъехали поближе к нему. По-видимому, он отдал им ка­ кое-то распоряжение, потому что они тотчас помчались в разных направлениях. Лейтенант снова откинулся на спинку сиденья, расстегнул воротник, бесце­ ремонно зевнул во весь рот и задремал. I м р — Military Police — американская военная полиция.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2