Сибирские огни, 1963, № 9
Вошла девушка. Тоже в коричневой форме. — Итак, расскажите по порядку все, что вы можете сообщить. О себе. О сво ей жизни. Причины, побудившие вас перейти границу?.. Вы, конечно, согласитесь с тем, что я буду время от времени задавать вам вопросы, если мне покажется что-нибудь неясным... Вольф порывисто кивнул и начал, запинаясь, диктовать. Офицер слушал вни мательно и почти не перебивал. Девушка иногда бросала на Бертрама ничего не выражающие взгляды и снова склонялась над протоколом. — Можно мне написать хоть несколько строк моей невесте? — спросил Берт рам после того, как два с лишним часа диктовал и отвечал на вопросы. Офицер не очень уверенно ответил: — Пожалуйста... Но разрешит ли начальник следственного отдела и стар шее руководство — не могу вам сказать. Ваш случай несколько необычен. Ду маю, вы сами это понимаете. Конечно, Бертрам прекрасно понимал. Других просьб у него не было. Он хо тел только спать. Больше ничего. Офицер приказал принести одеяло и предоста вил в его распоряжение нары в пустой комнате. Бертрам мгновенно уснул. 27 Три бесконечно долгих дня — час за часом — ждала она вызова по телефо ну, письма, хоть какой-нибудь весточки. Она даже хотела идти в Хольденбург. спросить о нем, но не решилась. Утром четвертого дня в дверь ее комнаты посту чал отец и позвал к телефону. — Кто звонит? — спросила Эльза, но на отца, как на грех, напал приступ астмы, и он закашлялся. Она быстро схватила трубку. — Фрейлейн Вебер? — спросил незнакомый мужской голос. — Да... Вебер... Кто это?.. — Говорит Мельвилль, лейтенант Мельвилль... Совершенно верно, со стан ции. Вы меня слышите?.. То, что говорил Мельвилль, не доходило до ее сознания. Лейтенант утвер ждал, будто Вольф Бертрам опоздал из отпуска на целых два дня, и он — Мель вилль — не имеет права больше тянуть с рапортом. Если фрейлейн Вебер не хочет доставить ему неприятность, то.Бертрам должен как можно скорее возвращаться на радиостанцию, иначе трудно даже предугадать последствия. — Но вы же сами послали его в служебную командировку! — возмутилась она.— Откуда я могу знать, где он прячется? — В командировку?..— лейтенант замолчал. Был слышен лишь треск и шум на линии. Эльза еще более разволновалась. — Конечно, в командировку! — энергично повторила она.— Если бы вы зна ли, как я рассердилась на вас: целых четыре дня ничего о нем не знаю! Четыре дня не видела и не слышала его!.. Со мной такое творится, что и представить не возможно. Далекий голос стал звучать еще слабее. — Фрейлейн Вебер... Вы слышите?.. Фрейлейн Вебер! — послышалось вдруг совсем рядом, громко, отчетливо.— Слушайте меня внимательно. Я не посылал господина Бертрама в командировку. Он просил у меня двухдневный отпуск, я предоставил ему отпуск только на два дня... У нее закружилась голова, пришлось подвинуть стул. — Отпуск? — в голосе Эльзы прозвучала настолько откровенная растерян ность, что лейтенанту, должно быть, стало жаль ее. — Не волнуйтесь,— принялся уговаривать Мельвилль.— Мы все выясним.. Значит, у вас его нет?..
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2