Сибирские огни, 1963, № 7

сии, о их жизни в Уфе и Иркутске, сообщил, что Гашек всегда с большой тепло­ той отзывался о своих русских боевых товарищах. Отрывки из повести, напечатанной в нашем журнале, были переведены на чешский язык и транслировались на Чехословакию. Вот небольшая выдержка из письма, присланного сотрудниками Пражского радио: «Передача о человеке, который шел по следам Гашека в Советском Союзе, была отлично сделана, и радиослушатели узнали из нее очень много нового о сво­ ем любимом писателе Ярославе Гашеке». Большой читательский разговор состоялся в Москве, в Доме дружбы с зару­ бежными народами. В нем принимали участие ветераны гражданской войны, жур­ налисты, писатели, историки, архивные работники, а также члены недавно соз­ данного Общества Друзей Ярослава Гашека. Старая коммунистка, автор популярной книги «Черные сухари», Елизавета Драбкина рассказала о том, как в восемнадцатом году она на вечере красноар­ мейской самодеятельности впервые увидела Ярослава Гашека. Он читал бойцам того самого «Швейка», которого теперь знает весь мир и которого тогда еще мало кто знал. В свойственной его герою манере, с любопытными подробностями и не­ ожиданными отступлениями, Гашек рассказывал о своих первых переживаниях, связанных с началом мировой империалистической войны, о приключениях и по­ хождениях. Когда он закончил свое выступление, встал боец Петр Казьмин и, обращаясь к автору веселых рассказов, сказал: «Спасибо тебе, дружище, за то, что ты нас по­ веселил. А теперь, товарищ Швейк, пристраивайся к русскому пролетариату и свергай паразитов-буржуев и генералов, чтоб да здравствовала бы мировая ре­ волюция». Позже, когда в двадцатых годах вышло русское издание «Швейка», бывший член Реввоенсовета Восточного фронта Сергей Иванович Гусев — отец Драбки- ной, сказал дочери: «Лиза, это ведь тот самый Гашек, который был тогда с нами под Казанью». Известный советский сатирик Леонид Ленч отметил, что повесть «Иду за Гашеком» удовлетворяет интересы не только массового советского читателя, но и литературоведов — отечественных и чехословацких, стирает многие «белые пятна» в биографии великого сатирика, открывает забытое и неизвестное. — Со страниц повести,— продолжал Леонид Л енч ,— на вас смотрит живой Гашек, чрезвычайно сложная самобытная фигура, язвительный сатирик и митин­ говый трибун. Автор сумел создать портрет Гашека, уловить его основные черты. — Ярослав Гашек пользовался большим авторитетом среди национальных меньшинств — башкир, татар, чувашей, населявших район Волги, — сказал ста­ рый коммунист Михаил Романович Рублев. — Гашек принимал живейшее участие в создании чувашской газеты «Голос бедняков», дружил с начинающими чуваш­ скими поэтами, читал их стихи, давал им советы. Интересно было выступление сестры жены писателя, учительницы Лидии Васильевны Малоярославцевой. В обсуждении «Сибирских огней», где впервые опубликована повесть о Га­ шеке, приняли участие также и наши друзья из Чехословакии—сотрудники Чехо­ словацкого посольства в СССР, пражские журналисты и писатели. — Ярослав Гашек дорог нам, чехам и словакам, не только как всемирно из­ вестный сатирик, как автор бессмертного «Ш вейка» ,— заявил на вечере чешский писатель и журналист Иржи Плахетка,— но и как сын народа, заложивший осно­ вы чехословацко-советской дружбы, как воин революции, организовавший в дни белочешского мятежа один из первых чехословацких отрядов в Красной Армии. Именно таким и показан он в повести Александра Дунаевского, показан как писатель-интернационалист. Выступавшему на вечере литературоведу С. Востоковой не понравилось на­ чало первой главы повести «Иду за Гашеком», в котором говорится о чрезвы ­ чайном происшествии в 91 пехотном полку Австро-Венгерской армии. Она счита­ ет, что исчезновение ефрейтора Гашека при битве за Село Хорупан не могло счи­ таться «ЧП», так как в пятнадцатом году целые чехословацкие подразделения сдавались в плен. С. Востоковой возражали Фабиан Гарин и Ирина Нолле. По их мнению, Га­ шек, еще до^службы в армии, был известен как незаурядный юморист. Он был не только ефрейтором, но и любимцем всего полка. Поэтому его исчезновение могло расцениваться в полку, как чрезвычайное происшествие. В заключение выступил председатель Общества Друзей Ярослава Гашека, доктор филологических наук Петр Богатырев, первый переводчик сатирического романа «Похождения бравого солдата Швейка» с чешского на русский язык. Конечно, в повести есть недостатки. Но общее мнение всех участвовавших в разговоре — книга получилась интересная и нужная. Приятно, что она появи­ лась накануне памятной годовщины со дня рождения гениального чешского са­ тирика.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2