Сибирские огни, 1963, № 6

гало к нему, вызывало уважение. Он участвует в поимке бандитов и готов ос­ таться в улусе навсегда. Известно, что в самые первые годы Советской власти баи по-разному сохра­ няли свое прежнее положение. В неко­ торых случаях, пользуясь отсталостью масс, они пробирались в Советы и замас­ кированно продолжали хозяйничать в глухих, отдаленных улусах. Таков Пы- чон. Связанный с бандитами, национа­ листами и прочими темными элемента­ ми, он по существу ведет враждебную политику, ограждая улус от проникнове­ ния Советской власти. В романе выразительно изображены давно забытые картины старого улуса с разбросанными избушками и дымными юртами, с запахом гари и прелого назе­ ма, лаем собак и дикими выкриками ли­ хих седоков. Автор правдиво рисует бытовые бу­ дни хакасов — приготовление пищи, выделывание овчин, расчеты баев с пастухами, сцены общественного тру­ да в период сезонных работ. Будучи вы­ ходцем из среды трудового народа, пи­ сатель видел все своими глазами. Поэто­ му его картины и лиричны и достовер­ ны. Несмотря на некоторую их обособ­ ленность, они дают живое и непосредст­ венное представление о жизни народа. Запоминается красочное описание род­ ной степи, пастушеских стойбищ с их однообразной и тревожной жизнью. Н. Доможаков увлекательно рассказыва­ ет о пастухах, об их повседневных делах и труде. Сурова и неприхотлива жизнь пастуха Сагдая, стерегущего от конокрадов" и волков табуны лошадей бая Хапына. Вся она прошла у него в степных просторах, под открытым небом, наедине с близкой ему природой. В этом, по виду угрюмом, человеке автор видит и мягкость харак­ тера и природную доверчивость, свойст­ венную людям природы. С большой симпатией рисует писатель образ Домны, жены Сагдая. Робкая, мол­ чаливая, она всегда увлекается рабо­ той, исключительно тонко понимая свое ремесло. Она выделывает овчины, шьет баям маймаки, одежду. Поэтично ее ма­ теринское отношение к сыну, дочери, а затем к раненому мужу. В этой женщи­ не сосредоточены лучшие черты хакас­ ки, добродушной, отзывчивой, готовой на любое самопожертвование ради лю­ дей. Колоритен образ старика Хоортая, как живое воплощение противоречий в самом взгляде и характерах людей, жи­ вущих на грани старого и нового. Инте­ ресно намечен образ хакаски — первой женщины-активистки. Много других дей­ ствующих лиц в романе нарисовано с большей или меньшей силой художест­ венного обобщения. И здесь-то как раз обнаруживаются некоторые свойственные писателю не­ достатки. Н. Доможакову недостает пока уме­ ния нарисовать внешний облик героя, зримо передать его живые приметы. Мы узнаем, что такой-то человек совершает то-то, идет туда-то, сталкивается с тем- то, но редко видим его внешний облик, жесты, мимику и т. д., словом, не нахо­ дим необходимых слагаемых, создающих художественный образ. Наделяя героев теми или иными чертами характера, ав­ тор не всегда соблюдает меру. В отри­ цательных образах густо нагнетаются пороки, и в ряде случаев это приводит к прямолинейности, к карикатуре. В соответствии с замыслом произведе­ ния автор стремится охватить широкий круг изображаемых явлений, показать особенности быта и занятия людей. Но не всегда это находится в органической связи с сюжетной линией романа. Под­ робное описание отдельных сторон жиз­ ни хакасского народа приобретает в про­ изведении самодовлеющее значение, они не «работают» на изображение характе­ ров. Иногда писатель просто рассказы­ вает о том, что происходило с людьми, недостаточно заботясь о том, чтобы они сами действовали в конкретных сюжет­ ных эпизодах «без подсказки» автора. В силу этого он нередко вынужден прибе­ гать к нарочитым сюжетным осложне­ ниям, к искусственным мотивам поведе­ ния героев. Конечно, роман еще будет продолжен, и мы не знаем, какое развитие получит сюжет романа, характеры героев. Воз­ можно, многие «вставные» и малознача­ щие эпизоды, главы, события и образы в дальнейшем повествовании «заиграют» ярко и по-новому. Но при всем этом бе­ лые нити в композиции, в сюжетострое- нии романа уже проглядывают, и до­ вольно заметно. Писатель превосходно владеет языком, своим изобразительным материалом, ис­ пользует богатый арсенал народно-разго- ворного стиля. Но порой стремление ав­ тора непременно выразить мысль образ­ но и метафорично затрудняет восприятие читателя. Поэтому роман не всегда лег­ ко читается. Мы сделали ряд замечаний о романе Н. Доможакова. Но они продиктованы высокими требованиями, какие предъяв­ ляет наша многонациональная литерату­ ра к художественным произведениям, без особой скидки на молодость нацио нальной литературы. Роман, действительно, в целом остав­ ляет хорошее впечатление, но было бы неверно с нашей стороны, радуясь по­ явлению первого романа в хакасской ли­ тературе, умалчивать о тех недостатках, которые в нем встречаются.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2