Сибирские огни, 1962, № 6

Там Чолушман-река шумит. Над ней нависли горы молчаливым строем. И шепчет старая сосна сосне: «Здесь пали безымянные герои...» Оделся тополь в праздничный убор, гуляет ветер в тростниках низовый, вздыхают пихты, наклонившись с гор: «Они погибли ради жизни новой...» На солнце окна школьные горят. И яблони стоят в весеннем платье. И горы вторят голосам ребят: «Герои умерли за наше счастье...» .Кайру, ты помнишь ночь, когда враги ползли в долину сонную украдкой? ...О, как тихи бандитские шаги и как штыки сверкали перед схваткой... Герои пали. Только мысли их в горах остались, засверкали новью. На месте павших — тысячи живых, дела отцов живут в делах сыновьих. Их имена не вписаны в гранит — в людских сердцах им вечная прописка. И — нет! — не мрамор славу их хранит, а строгих гор крутые обелиски... Перевел Л. ЧИКИН. Лазарь КОКЫШЕВ В О К 3 АЛ По душе мне шумные вокзалы, Где угла потише — не найти, По душе мне яркие вокзалы, Где сплелись бессчетные пути! Здесь я свой — у далей на пороге, Словно бы сошлись в кругу семьи В доме нашей матери-дороги Родственники близкие мои. Вот я вижу стайку молодежи, Весело читающей стихи,— Тех, кто завтра, может быть, заложит Город счастья в голубой степи.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2