Сибирские огни, 1962, № 6
Рано или поздно это должно было случиться. «Если бы я была молодой, — часто говорила Жозефина дочери, — я бы не сидела сложа руки ...» Луиза никог да не простит себе, если погаснет эта маленькая жизнь. Нельзя больше прятать ся за занавеской. Кончился зимний день. На улице никого не было. Только мальчишки бегали около лагерной стены. Береты спрятаны в карман, и часовой на них не обращает внимания. Эжен! Вот кто может помочь! Никола одобрил эту мысль. Мальчик может подойти совсем близко к про волоке. В дальнем углу лагеря большая куча шлака и мусора. Если подняться на нее, можно просунуть младенца между прутьев решетки или передать через верх. Пусть с Эженом пойдет Роже — меньше подозрений. Надо подождать, пока совсем стемнеет. Никола обнял Луизу. Они смотрели друг другу в глаза, не произнося ни слова, как перед долгой разлукой. И в самом, деле, они прощались с жизнью, которая была до сих пор. Прощались, может быть, навсегда. Темнело. Улица почти совсем опустела. Только мальчишки все играют на мостовой. Евгения рассеянно следила за ребячьей возней. И вдруг заметила: один из мальчишек, худенький, белобрысый, лет восьми, делает ей какие-то зна ки. Евгения присмотрелась. Он складывал ладони, словно качая младенца, по том приподнимал их, делая вид, что бросает через ограду. Показывал то на тем неющее небо, то на дальний угол лагеря ... Евгения вспомнила: белобрысый чаще других приходил к лагерю и бросал куски хлеба, сахар. Она видела его с пожилой женщиной, видимо, бабушкой, когда они выходили из дома напротив. Евгения кивнула мальчишке и ушла в корпус. Она собрала какие-то тряп ки, получше завернула девочку. На все это ушло с полчаса. Когда Евгения вновь появилась во дворе, было уже темно. Она пошла в дальний угол двора, к свал ке. Часовой даже не проводил ее взглядом — известно, зачем ходят в тот ко нец двора. По ту сторону проволоки маячили две маленькие фигурки. Белобрысый был не один. Рядом, смешно переминаясь на коротких ножках, стоял малыш лет трех или четырех. Ребята подошли совсем близко к лагерной ограде. Евгения быстро просунула между металлическими прутьями Аллу, и старший ловко принял ее на руки. ...Эжен и Рож е внесли в комнату русскую девочку. Луиза и Жозефина раз вернули тряпки. В первую секунду женщинам показалось, что ребенок мертв. Жизнь еле теплилась в нем. Луиза растерялась. В другое время можно было бы срочно пригласить вра ча, достать лекарства... Заплакал Марсель. Он кричал пронзительно, по-озорному. Бабушка стала переворачивать мокрого ребенка. Они оказались рядом — толстый, здоровый Марсель и худенькая умирающая Алла. Жозефина посмотрела на Луизу. Та стояла оцепенев. Вдруг Луиза схватила сухие пеленки, приготовленные Марселю, и стала за вертывать в них Аллу. Быстро накинув пальто, она взяла девочку и направилась к двери. Жозефина смотрела ей вслед. Ее взгляд был торжественным. В приемной доктора Экка полагалось заполнять небольшую анкету. Увидев этот белый листок, Луиза похолодела... «Фамилия больного, его имя, адрес»... Будь, что будет! Луиза взяла перо и размашисто написала: «Оффман, Марсель, улица Адольфа Гитлера...» Она начала разговор с доктором, боясь отдать ребенка в чужие руки... — Мой Марсель... Он очень болен... Он умирает... Доктор не нашел, видимо, ничего необычного в том, что молодая мать так волнуется. — Посмотрим, — спокойно сказал врач, — разверните вашего сына... Но Луиза продолжала что-то говорить о лекарствах, которые ей нужны, и продолжала прижимать к себе Аллу. Доктор протянул руки, чтобы взять ребенка, и тут их взгляды встретились... Доктор отвел в сторону глаза: — Разверните своего Марселя. Мы постараемся ему помочь. Он покосился на медицинскую сестру — монашку, свою помощницу. Луиза развернула ребенка. Доктор Экк увидел изможденную девочку. Он быстро набросил на ножки пеленку. Выслушав ребенка, доктор обратился к Луизе. Он говорил весело и в то же время несколько торжественно. — Мадам! — сказал он. — Ваш дорогой сынок, ваш Марсель, действи
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2