Сибирские огни, 1962, № 5
«а третья песня — в грудь врага смер тельное копье». Верой и правдой служить своему на роду, быть певцом новой жизни — в этом видит он назначение поэта. Особен но ярко раскрывается эта мысль в со поставлении с горькой долей народных певцов старой Якутии, бродивших от юр ты к юрте в поисках куска хлеба, не знавших грамоты, передававших из уст в уста былины и песни, в которых бед ный люд только и мог на минуту забыть свое горестное житье. Д а! Говорили люди не шутя: — В певцы выходят только горемыки! Но иные времена создали иной тип по эта. Не утешает он теперь своих земля ков, не стон народный заглушают его песни. Вместе со своими соотечественни ками поэт участвует в великих делах страны. Я песню новую сыграю на хомусе. На радость родине, мой инструмент, звучи! И станет поговорка в нашем вкусе: «В певцы выходят только силачи!» Мой стих! Закалку у меня возьми. Коси гектары на земле целинной. Дружи , мой стих, с рабочими людьми И с ними отдыхай в семье единой. (Перевод М. Светлова). В лирике Баас Хабырыыса отражает ся широкий круг явлений современной жизни. Ему, как говорится, есть дело до всего. С глубоким сочувствием воспри нимает поэт беды и надежды другого на рода, оказавшегося сегодня в центре агрессивных устремлений империали стов. Поэтом руководит чувство советско го гуманизма и дружбы к тем, кто еще недавно выступал с оружием в руках против народов нашей страны. Он не может оставаться равнодушным к реше нию западной военщины взорвать на Рейне скалу Лорелея. Якутский поэт поднял свой голос в защиту древнего утеса, овеянного поэтической легендой немецкого народа, воспетого великим Гейне. И на якутском языке зазвучали стихи далекого поэта о золотоволосой девушке-сИрене, манящей к себе волшеб ной песней зачарованного пловца. Так Хабырыыс включил «Лорелею» Гейне в свое стихотворение, соединив его с гнев ным осуждением западно-германских ми литаристов. Как план генерала ни грозен, Его не приемлет народ, И о Лорелее — утесе Сегодня он песни поет. (Перевод Н. Глазкова). Очень мало, но в сборнике есть произ ведения, в которых изображены живые, конкретные черты нашего современника. Вот, например, стихотворение «Брига дир».. В нем есть и теплота, и задумчи вость, и значительная мысль. «В гимна стерке, в сапогах» вышел ранним утром в поле бригадир. Рожь кладет ему поклон Каждым спелым колоском. Улыбнулся нежно он: — Завтра ж ать тебя придем! Вот картина перед ним, По которой тосковал, О которой вспоминал Он в Европе по весне, В честь которой с бою взял Он победу на войне. (Перевод С. Поделкова). Жаль, конечно, что таких стихов мало, но мы убеждены в том, что поэт может взволнованно рассказать о тех, кто весь пламень души своей отдает невиданному преобразованию бескрайних сибирских просторов. Баал Хабырыыс обладает за мечательным качеством — чувством современности. Именно поэтому разго вор с читателем «по душам» состоялся. В . К о р ж е в О ЛЮДЯХ СЕВЕРА и а в с т р е ч у ветру, «сплошному меси- * 1 ву навстречу» упрямо идет по тундре человек и чудится ему, Как сквозь шальной круговорот Протяжным стоном отдается Дыханье тех, кто не дойдет, И слезы тех, кто не дождется. И хоть жуток путь в темноте кромеш ной, хоть «ползет застывший пот сталь ными иглами под кожу», человек, мы верим, дойдет до цели. И не только дой дет, но и поможет дойти товарищу, чест но поделится с ним, если надо, — «запа сом жизни»... Таким встает перед нами со страниц сборника «Чукотская весна» лирический герой Владимира Сергеева1. Нелегкий труд советских людей в су ровых климатических условиях дальнего Севера — магистральная тема книжки. В характере лирического героя В. Сергеева есть одна драгоценная чер та: он — романтик. И именно Романти ка (она у поэта всегда с большой буквы) открывает герою Мир, рожденный той мечтою, Что пришла в семнадцать лет И с тех пор несет со мною Ношу радостей и бед. Но герой не искал романтику где-то 1 В. Сергеев. Чукотская весна. Стихи. М... «Советский писатель*, 1961.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2