Сибирские огни, 1962, № 1
лядели ее кругом и потом, поплевав в руб чатые звериные ладони, взялись за то поры и дружно ударили в ее пестрый от белизны и черни ствол... «Ты не можешь ■себе представить, как страшно мокро •было все, как все блестело и перелива лось!» — говорил я и кончил признанием, что хочу написать об этом рассказ. Она пожала плечами: — Ну, миленький, о чем же тут пи сать! Что ж все погоду описывать!» Понятно, что в романе сильному ху- дожественому домыслу подвергся не только ряд образов (в том числе и Лика, прототипом которой была сотрудница «Орловского вестника» В. В. Пащенко), но и самый процесс пробуждения в Бу нине художника. Потому что в действи тельности не Лика-Пащенко, а молодой Бунин отвергал когда-то «бесцельное» искусство. В стихотворении, посвящен ном «В. В. П.» (то есть Пащенко) и на печатанном в юношеском, первом сбор нике (Орел, 1891), он убеждает ее: Нет, друг мой, не верьте сомненьям своим; Пускай^они вас не тревожат: Бесцельной забавою, делом пустым Искусство нигде быть не может. ■И если сумеете вы заронить :В толпу хотя искорку счастья, Никто вам не смеет тогда говорить, Что нету в вас к ближним участья. Эта интересная «рокировка», совер шенная Буниным в позднейшем романе, подтверждает, что пятьдесят лет спустя прошлое казалось писателю другим. Вместо неуклюже выраженного демокра тического желания служить граждан ским идеалам, он наделил автобиографи ческого героя не только позднейшим, уж е мастерским видением мира, но и ^преувеличенным, не свойственным тог д а Бунину эстетизмом. Тем не менее, главное в «Жизни Ар сеньева» — расцвет личности художни ка, расширение ее до тех пор, пока она не оказывается способной вобрать в се- ■бя огромное количество впечатлений. -Шаг за шагом продвигаемся мы вместе с Алешей Арсеньевым лестницей его бытия: детство, все темно, лишь време нами сквозь узкие щели набегает яркий свет: мы ступаем выше, и вдруг — слов но с высокой колокольни — распахну лась панорама окрест, и молчаливые по ля, леса под осенним небом, и уездный тихий городок, и редкие деревеньки, и снова поля и леса. Мы не найдем в бунинском романе ли тературного сюжета в обычном понима нии этого слова или «душевного моноло га» отдельных людей. Все дается в пото ке впечатлений Алексея Арсеньева, кар тины наплывают и теснятся в поле толь ко его зрения. Весь роман, или, точнее сказать, поэма в прозе,— это один ог ромный лирический монолог главного героя. Вас поражает несколько даже архаи ческая, державинская, державная стро гость, громкость, торжественность и на рядность прозы Бунина, обилие воскли цаний, приподнятая, почти декламацион ная интонация. Вы изумляетесь парчово му, узорчатому языку, бесконечно кра сочному, облагораживающему все, чего он ни коснется. Что, кажется, можно сказать о посещении маленьким гимнази стом провинциального цирка? Но вот как это воскрешает Бунин на страницах «Жизни Арсеньева»: «Резко, попугая ми, вскрикивали, вылетая на арену под гогот публики и со всего размаху шле паясь с притворной неловкостью живо том в песок широкоштанные клоуны с мучными лицами и оранжево-огненными волосами, за ними тяжело вырывалась старая, белая лошадь, на широчайшей вогнутой спине которой, стоя, неслась, вся осыпанная золотыми блестками, ко ротконогая женщина в розовом трико, с розовыми тугими ляжками под торча щей балетной юбочкой. Музыка с безза ботной удалью нажаривала: «Ивушка, ивушка, зеленая моя», чернобородый красавец директор во фраке, в ботфор тах и в цилиндре, стоя и вращаясь по среди арены, равномерно и чудесно стрелял длинным бичом, лошадь, кру то, упрямо выгнув шею, вся завалив шись наискось, тяжким галопом мчалась по самому краю круга, женщина выжи дательно пружинила на ней и вдруг с ка- ким-то коротким, кокетливым криком взвивалась и с треском прорывала бу мажный щит, вскинутый перед ней шталмейстерами в камзолах. А когда она, стараясь быть легче пуха, слетала наконец с лошади на изрытый песок арены,- с чрезвычайнейшей грацией приседала, делала ручками, как-то осо бенно вывертывая их в кисти, и, под бурю аплодисментов, с преувеличенной детскостью, уносилась за кулисы, музы ка вдруг смолкала (хотя клоуны, расхля банно шатаясь по арене с видом беспри ютных дурачков, картаво кричали: «еще полпорции камаринского!») и весь цирк замирал в сладком ужасе: шталмейсте ры со страшной поспешностью бежали на арену, таща за собой огромную же лезную клетку, а за кулисами внезапно раздавался чудовищный перекатный рык, точно там кого-то мучительно тош нило, рвало, и затем такой мощный, цар ственный выдых, что до основания со трясался весь- шатер братьев Труцци...» Невозможно оборвать эту цитату, этот поток необычайных, снайперски ложа щихся слов. Невольно подпадаешь под власть, почти гипнотическую, бунин ской «исключительной внешней изобра зительности», говоря словами писателя Б. К. Зайцева. Усадьба, полевое раздолье, старый русский уездный городок, гимназия, дни великопостной учебы, постоялые дво ры, трактиры, цирк, городской сад, на поенный запахом цветов, которые назы вались просто «табак» — из таких вот миниатюр складывается в романе моза
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2