Сибирские огни, 1961, № 7
вые отряды. Карой Лигети в Омске формирует новый полк, а Иожеф Ша- моди редактирует газету «РоггасЫот»1. ‘ Раздался гудок паровоза. Фрид дружески обнял Матэ и в последний момент сунул ему за обшлаг шинели газету, напечатанную на серой бу маге. Матэ на ходу прыгнул в теплушку и с волнением развернул газету. Это было первое печатное слово на родном венгерском языке, увиденное им после того, как он покинул Венгрию. Из газеты он узнал, что в Москве состоялся съезд революционных ор ганизаций военнопленных. Сам этот факт заставил Матэ задуматься. ...Все-таки это замечательно. До чего же интересно и мудро разви вается история: в Москве, в древней столице той страны, против которой нам приказывали воевать,— нас собирают на съезд! Вот она — новая эпоха... И Матэ стал читать принятый съездом Манифест. Особенно взволно вали его такие строки: «Брат военнопленный! Оберни свое оружие против тех, кто является причиной твоих страданий,— против империалистической разбойничьей банды... Твори революцию рабочих и крестьян до окончательной по беды!..» — Твори революцию!..— прошептал Матэ...— Какие сильные слова!.. 4 Почти всю ночь Лазо и Залка проговорили. Матэ рассказывал о се бе, сожалел, что не может писать о всем том, что видит, что его волнует. •— Надо бы написать книгу о семье Кларков,— заметил Лазо. — Откуда у них такая фамилия? — Их предки приехали в Россию из Шотландии, когда на демидов ские заводы выписывали заграничных мастеров... В пятом году отец Бо риса был приговорен к расстрелу, но казнь ему заменили вечной катор гой, а Бориса приговорили к десяти годам каторжных работ. Их вместе сослали на Акатуй. Товарищи помогли им бежать. Они уехали в Австра лию и вызвали туда свои семьи. В прошлом году, узнав о революции в- России, Кларки вернулись на родину. — Вот это — настоящие революционеры! — Иначе разве Борис ушел бы на фронт, оставив в Чите шестерых детей!' На это не всякий отважится. В утренней дымке показался большой разбросанный город. Санитар ный поезд подходил к Чите. На площади у Дальнего вокзала скопилось много санитарных двуколок: ждали раненых, Лазо дал какие-то распоря жения начальнику госпиталя и направился вместе с Матэ в город. Несмотря на ранний час, город проснулся. Всюду чувствовалась бли зость фронта. У деревянного моста сгрудились крестьянские повозки. Люди ждали, когда перевезут свежеокрашенную в ядовито-зеленый цвет трехдюймовку. За речкой маршировали новобранцы. Матэ увидел, что вместо винтовок у них были колья. — Видишь, как люди обучаются? — тронул его за плечо Лазо. — Придется заехать к атаману Семенову за оружием. — Правильно!— засмеялся Лазо.— О Семенове заботятся японцы, а нам надо добывать оружие у врага. Речка огибала островок, разбитый на ровные квадратики. Китайцы в широкополых соломенных шляпах работали мотыгами. А над ними, на буграх, розовыми кострами горели кусты багульника. ' «Ф о р р а д а л о м» — «Революция».
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2