Сибирские огни, 1961, № 7
— Ни пуха! Ни пера! — что есть мочи, кричит мой приятель по Заполярью Миша Поляков — Пять футов под килем! — напутствует он и, сорвав с го ловы шляпу, отчаянно машет медленно отворачивающему от пристани катеру. Миша Поляков недавно вернулся из плавания по Обской губе. Там пожил он с рыбаками, не раз ходившими в открытые студеные моря. И многое у них по заимствовал. Д аж е походку. Раньше Миша ходил по земле как все грешные, но вот уже который день, тщательно следя за собой, он передвигается вразвалочку— походкой этакого морского волка. «Пять футов под килём» — в лексиконе прия теля — новое. И тоже заимствовано. В переводе на обычный язы к это означает: удачного плавания по глубоководью. И лучше такого пожелания не может быть. Огромная и бурная, как море, Обская губа страшит плавающих многочисленными мелями, неожиданно возни кающими косами. Спасибо, Миша, за доброе слово! Взбуривая за кормой густую зеленоватую воду Полуя, катер выходит на стре жень. Поднятая им волна покачивает лодки, баркасы, хлюпает в борта массив ных рефрижераторов, пароходов, барж , самоходок, сгрудившихся у отлогого берега. Плывем на Ямал. Вцепившись з а поручни от сильной качки, смотрим ж и вую панораму Салехарда. Город, единственный в Заполярье Западной Сибири, единственный в мире, через который невидимым пунктиром пробегает Полярный круг, ощетинился деревянными домишками вразброс, корпусами рыбоконсервного комбината, уступами строений на мысу с поэтическим названием — Ангальский. Ветер с Оби вспенивает гребешки волн и все крепчает. Он треплет флажок на корме так, что, кажется, вот-вот сорвет его и тряпицей швырнет в холодные воды. В который раз посещаю я эти места. И каждый приезд овладевает мною к а кое-то удивительное чувство. Ждешь чего-то необычайного, а его все нет. Пото му и не верится , что за несколько километров отсюда, на относительном юге, ос тались ханты-мансийские урманы. Здесь лишь отдельными островками маячат скрюченная лиственница, да приземистая, потерявшая свою привлекательность, ель. Но чем дальш е на север от полярного круга, тем меньше и реже лесные островки. В конце-концов и они исчезают, испугавшись холодных просторов тунд ры и дыхания студеного моря. И только отчаянно смелая березка все еще будет красоваться за тальниками, появляясь там, где ее и не ждешь. Но и она, радуя глаз на берегах тундровых рек, с каждым километром на север, начинает терять свою стройность, уменьшаться и, в страхе перед вьюгами, приникать к тундро вой земле. Приникнет к кочкам и тоже исчезнет... Останется грустно шумящий тальник на берегах озер и бурая по осени, безбрежная, чуть всхолмленная тундра до самого горизонта, с таким же однообразным по цвету небом. А летом, когда небо станет бездонно-высоким, пронизанным лучами незаходящего солнца, при нарядится тундра в зелень и цветы. Будет доброй, ласковой, манящей. Не зато скуешь тогда о солнечных полянах, о таежной величавости, обо всем, что оста лось там, на юге от полярного круга. Эти мысли проносятся в голове, когда не спеша, как на замедленной кино ленте, проплывает мимо Салехард. Он неимоверно разбросан, этот город. Выра стает и ширится с каждым годом. И все-таки, если подходить к нему с привыч ной меркой, он — совсем небольшой. Впрочем, как для кого. Жителю ямальской тундры, приехавшему из Таза и Гыды, покажется он огромным и солидным. Н е удивительно! Сале-Хорд — поселение на мысу, подлинная столица, центр эко номики, культуры всего западно-сибирского Заполярья. Оленеводу с Юрибея Гыданской тундры , рыбаку с Пуйко, охотнику из Красноселькупска слово «го род», значит Салехард. Где-то вот здесь, на берегу Полуя, в глубокой древности располагался стан хантыйского «князца» — поселение Пулноват-Вож. Позже, коми пришель
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2