Сибирские огни, 1961, № 7
цикле прямо степью, как хозяйка дома, высокая красивая казаш ка , уже успела подогреть на плите чайник и собрать ужин. И тут, глядя на нее и на все окружающее, я отметил для себя, что в этом доме, надо полагать, незаметно для его обитателей, счастливо переплелись бытовые и обиходные черты трех брат ских народов, элементы трех культур как бы слились в одну, ломая старые на циональные преграды . Хозяйка была одета в длинное свободное платье казахско го покроя, но голову она повязывала не джаулыком, а обычным платком, по добно русской женщине. Стол низенький, круглый — казахский, а чай — телен- гитский, с солью и сметаной, хотя он и приготовлен не в казане, а в алюминиевом чайнике. На одной из тарелок — белый хлеб, испеченный в русской печи, на дру гой — куски кислого курута, этого острого теленгитского сыра, на третьей — к а захские баурсаки, пресные колобки и з тугого теста, сваренные в масле. Тут же банка с медом, чего в прежние времена н ель зя было встретить ни у казахов, ни у теленгитов этого района. А хозяин той порой рассказывал о колхозе. В нем — 195 семей. Казахов почти столько же, сколько и теленгитов. Я зыки — родственные. Люди отлично понимают друг друга без перевода. Вошло в обиход много русских слов. Колхоз с успехом можно было бы назвать — «Дружба народов». Земли его необъятны . — Туда поедешь — шестьдесят километров ,— говорит Чагандай Чагандае- вич и машет рукой сначала в одну сторону, потом в другую. — Туда — сорок. Много земли! Четыре года назад , когда Чагандай приехал сюда, у колхоза было всего лишь шестнадцать тысяч голов скота, сейчас — тридцать три тысячи. Семьдесят пастушьих стоянок. На каждой стоянке — войлочная юрта, которую время от времени, в связи с передвижением скота на новые пастбища, перевозят во вью ках с одного места на другое. Иногда стада и отары, покинув степь, заходят в такие ущелья, куда не только на автомашине или мотоцикле, а даже и верхом на лошади пробраться трудно ,— приходится идти пешком. Чтобы побывать на всех стоянках, председателю нужен целый месяц. Для пастухов каждый приезд в село — большой праздник: и в бане человек помоется, и кинокартину посмотрит, и товаров накупит столько, что в один вьюк не поместятся. Обычно берут с собой лошадь для груза. Заработок у пастухов отличный. З а четыре года оплата труда увеличилась в одиннадцать с лишним раз. В прошлом году получили по восемнадцать рублей на трудодень. Есть семьи, заработавшие за год больше пятидесяти тысяч . Дорогие ковры, пальто, радиоприемники — все раскупается в магазине с поразительной быстротой. В первые же дни работы здесь Чагандай Карманов сказал себе: весь облик центральной усадьбы колхоза должен радовать глаз человека. Не только боль шие новые дома — школа, общежитие для ребят, клуб, родильный дом, правление колхоза, даже улица должна стать приятной. И вот на одном из собраний он з'а- вел речь о посадке деревьев: — В нижних районах, посмотрите, везде сады, а в Кош-Агаче нет ничего. Это худо. Совсем худо. В нижних районах, конечно, теплее. Им легче сады вы ращивать. Даже яблоки у них — свои. У нас — трудно. Но на то мы и колхоз ники, чтобы покорить природу. Найдем такие деревья, которые будут расти здесь. Ничего, что без яблок. Не беда. Лишь бы красиво было. Да от ветра защита. Ле том — от жаркого солнца. Пора нам культуру прививать. И колхозники нашли выносливые деревья. — Тополь нам помог,— продолжал рассказывать Чагандай Чагандаевич.— На будущий год привезем лиственницу, елку , кедр. Посадим под защитой топо лей. Хорошо будет! Медлить нельзя. Быстро надо делать все .— Он энергично ки вал головой, как бы для того, чтобы подчеркнуть значение своих слов .— Мы обо гнали райцентр. Пусть теперь поглядят, полюбуются. Может, станет стыдно. Сад — большое дело. Наши дети будут дальше садить. Все больше и больше. А
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2