Сибирские огни, 1961, № 7
Эллен Келлер носила высокое звание «грэдюэйтид», то есть «окон чивший с дипломом» лучший из американских университетов — Гарвард, была автором ряда книг и статей по психологии и педагогике неполноцен ного человека — имела, стало быть, неоспоримое право на внимание, а может быть, даже и на восхищение! Сложное чувство охватило Алексея Максимовича, когда он увидел перед собой хрупкую и бледную девушку, смотревшую на него невидя щими глазами, но державшуюся с оттенком надменности. Возле нее стояла ее воспитательница, лет на десять-двенадцать стар ше — мисс Салливэн. Когда Горький приблизился к Эллен Келлер, она несколько вялыми, утомленно-небрежными движениями ощупала его лицо, на руках у нее были какие-то очень тонкие перчатки. Проделав это, она кивнула, и разговор начался. Вопросы Алексея Максимовича переводились для мисс Салливэн, а затем уже она, пользу ясь неким комбинированным кодом, переводила их своей питомице. Эллен, уже явно избалованная вниманием и восторгами своей стра ны, да и не только своей страны, держалась чуть-чуть наподобие древне греческой пифии, как бы снисходя до малопонятного ей человека из д а лекой России... Бизнесом пахло и здесь, ибо Эллен Келлер сейчас уже как бы прино сила проценты на затраченный на нее капитал, отрабатывала эти процен ты своими писаниями и аудиенциями. Для нее была даже сконструирова на специально пишущая машина с выпуклыми буквами на клавишах... Алексей Максимович задал ей несколько вопросов: — Труден ли был для вас путь к общественной культуре? И доволь ны ли вы тем, что приобщились к активно действующему человечеству? Не тяготит ли это вас порой? — Вы имеете в виду — не завидую ли я вполне нормальным людям, обладающим тем, чего лишена я? О нет, мистер Горький,— она так же высокомерно потрясла головой.— Я верю в предначертание: «всякому — свое»... — Мне казалось, что американцам не очень свойствен фатализм?..— сказал Алексей Максимович. Эллен Келлер насторожилась. Вопрос не был шаблонным, требовал с ее стороны соответствующего «эспри-де-репарти» — «умения ответить». — Вы не ошибаетесь, мистер Горький...—ответила юная пифия.— Американцам чужд такой фатализм, какой процветает, например, у буд дистов или брахманистов Индии. Фатализм такого рода обрекает людей на полную бездеятельность, превращает их в подобие растений... Совсем иное дето — наш американский прагматизм, учение моего духовного от ца мистера Уильяма Джемса. Оно перекликается с идеями великого анг личанина Карлейля, призывавшего людей непременно что-то делать. Ес ли ты не можешь построить дворец, построй хотя бы хижину, хотя бы — шалаш... так учил Карлейль. Делай хоть что-нибудь, но только делай — так учил Карлейль, а наш высокочтимый учитель мистер Джемс добавля ет к этому — «и тем ты выполнишь высшее предначертание, уготованное человеку...» Все это мисс Эллен Келлер излагала, как хорошо заученный урок. Именно так, как много раз случалось наблюдать Алексею Максимовичу за время его скитаний по Руси на странницких ночлегах и подворьях у полуюродивых проповедников — сектантов. Пусть в том, что ему говорила сейчас эта, самая знаменитая амери канка тех дней, был некий по-своему убедительный смысл, все же что-то мешало Горькому почувствовать горячую симпатию к этому бесспорно необыкновенному существу. 8 «Сибирские огни» № 7.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2