Сибирские огни, 1961, № 6
■его на защиту. Но и тот был вынужден только пожать плечами: «Дескать, что делать — раз попали в чужой монастырь...» В отличие от прежних заходивших этот подсел к столу и завел боль шой разговор — сперва, как все, о России, потом — об Америке, о преи муществах богатства перед бедностью, о том, что социализм и анархизм— одинаковое зло, порождаемое отчаянием малоимущих, и что надо объеди нить интеллектуально вооруженных людей мира, чтобы превратить весь земной шар в единую государственную систему с железной верховной властью, способной «правильно» распределять производимые человечест вом ценности. — Каждому то, чего он стоит... Но это не будет социализм, — важно добавил он. — Это будет «цефалократия» — владычество головного мозга... Рассуждения этого «цефалократа» были для Горького какой-то уди вительной смесью наивности и невежества со здравым смыслом, самовлю бленной ограниченности с оригинальными, довольно смелыми и неожидан ными суждениями. Было в нем, в «короле» этом, нечто и от лукавого, за- хватистого, но много знающего о людях нижегородского, волж ского « ц а р ь к а » — Бугрова, проглядывало кое-что и от Саввы Морозова, с которым невольно хотелось сравнивать его американских коллег — мил лионеров... — Аристократия у нас своя, конечно, есть... — продолжал он. — Есть семьи, насчитывающие по триста и даже более лет. Есть потомки беглецов из Нидерландов, например, Рузвельты, Вандербилты, люди из Франции, спасшиеся от Варфоломеевской ночи, много выходцев из старой Англии... Но если у аристократа нет денег, если он сам или его ближайшие пред ки — дед, прадед, отец — не проявили мозговых способностей, не умели делать деньги,— грош цена таким «аристократам»! Их без всякой жалости выбрасывают из своего круга короли и капитаны индустрии, властители своеобразных государств в государстве... США — Юнайтед Стэйтс, в пере воде означает «союз государств»... Каждый штат как бы приравнивается к отдельному самоуправляющемуся государству, имеет 'своего главу — «говернора», и даже собственный небольшой парламент, но по существу— это забава для хороших парней, чтоб не скучали, чувствовали бы себя при деле... Мы — настоящие хозяева страны, расшифровываем понятие «Юнайтед Стэйтс» несколько по-иному — это объединение государствен ной системы: промышленно-хозяйственной... У нас есть короли мяса, леса, хлопка, пароходные, железнодорожные, нефтяные, угольные, домострои тельные, галантерейные, даже — спичечные и стеклянные. Всем нам, та ким, свойственно умение ворочать мозгами, что и обозначает в наших ус ловиях— д е л а т ь д е н ь г и ! Речь этого человека, президента одного из крупнейших банков США, была энергична, самоуверенна, почти афористична. То и дело проскальзы вали нотки бахвальства, особенно памятные Алексею Максимовичу по раз говорам Бугрова, но иногда сквозившие и у Саввы. Мэндлкерн, ощутимо «обслуживавший» Чарлза Палма своими заботами и вниманием, предло жил ему отведать какого-то блюда, но он только потряс головой и сам скомандовал незримо дежурившему за занавесью метрдотелю: — Чатка энд уан порто (Краб и один стакан портвейна). Все в его действиях и словах было как бы подчинено задаче — вну шить Горькому благоговейный трепет пред США. — Америка — лучшая страна мира... — продолжал он. — Прошу вас поверить мне, как человеку чуть-чуть причастному к литературе. А так как страна — это в первую очередь ее народ, то понятно, что и народ наш — самый лучший, самый жизнеспособный и активный... Никакого слюнтяйства, никакой сентиментальности, никаких мечтателей-социали-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2