Сибирские огни, 1960, № 9
которой изображается убийство братом брата в борьбе за престол. Стрела попа ла в цель—в смятении Клавдий устрем ляется прочь. Ему наперерез по ступе ням лестницы взлетает Гамлет. Секунд ная пауза, во время которой их взгляды скрещиваются, как шпаги бойцов... Не выдержав напряжения, Клавдий отвора чивается и убегает. Ему вслед несется хохот Гамлета: «Пусть раненый олень ревет, а уцелевший скачет...» Отныне перелом в жизни образа прои зошел не только во внутреннем рисун ке, но и во внешнем: все стремительнее и шире мизансцены, резче и увереннее жесты артиста. С юным пылом прово дит Михайлов заключительную сцену— состязания с Лаэртом и расправы с ко ролем. Когда мертвого Гамлета, накрыв пла щом, поднимают и несут под скорбно-ве личественные звуки марша, ни у кого не возникает сомнения, что именно так, с воинскими почестями следует прово жать в последний путь этого мужест венного бойца. И когда уходишь со спек такля, когда вновь вспоминаешь гамле товские вопросы, ответ рождается уве ренный: «Быть или не быть?» — Быть! «Верить ли в человека, бороться ли за его достоинство и честь, даже если ты одинок, если твои усилия тонут в океане жестокости?» — Да, верить, бороться, хотя бы пришлось погибнуть в борьбе! Когда Михайлов сыграл своего Гамле та и получил на редкость единодушное признание, казалось, что это — верши на его творчества, наиполнейшее выяв ление всех возможностей артиста. Но вот появился спектакль «Лиса и вино град», и стало ясно, что Гамлет был лишь великолепным подступом, этапом на пути к ролям высокого трагедийного звучания, к утверждению своей темы могучего гражданственного накала. Два года отделяют постановку «Лисы и винограда» от первой встречи артиста с этой глубокой философской пьесой современного бразильского драматурга Г. Фигейредо. Два года назад Николая Федоровича попросили прочесть пьесу для коллектива театра. Это было не про сто хорошее чтение, а увлеченное, вдох новенное исполнение, своеобразное ис толкование произведения. Уже тогда сложная концепция пьесы с ее трудным для восприятия «эзоповым языком» зву чала действенно, страстно. У «Лисы и винограда» появилось много поклонни ков, но было и немало сомневающихся. «Поймут ли зрители спектакль, расска зывающий о событиях, происходивших две с половиной тысячи лет тому назад?» Философские рассуждения, иносказа ния, малоизвестные обычаи и нравы древней Греции — все это казалось серьезным препятствием к пониманию пьесы широким зрителем. И вот премьера... В изысканном доме философа Ксанфа, среди утонченной Г. Фигейредо. «Лиса и виноград». Эзоп—народ ный артист республики Н. Михайлов. роскоши появляется уродливая фигура человека в грубой одежде. Как безобра зен этот новый раб! У Эзопа перекошен ный рот, маленькие глаза, они еле вид ны из-под лохматых бровей. Вдоволь на смеявшись над уродством раба, жена философа красавица Клея брезгливо требует «убрать эту гадость». И тут Эзоп заговорил... Спокойно, убежденно, да невзначай ярко и образ но. В недоумении застыла Клея, с жи вейшим интересом прислушивается, приглядывается к этому нелепому чуду... А события разворачиваются. Эзоп хо чет быть свободным. Он до боли ненави дит порабощение, до омерзения ненави дит физические наказания, унижающие человека. Одну за другой рассказывает Эзоп свои знаменитые басни. И каждая — не просто мастерское чтение артиста, нет! В каждой басне бьется живая мысль, каждой Эзоп-Михайлов что-ли бо высмеивает, изобличает, отвергает, короче говоря,— д е й с т в у е т . Через все слова и поступки мудрого раба проходит единым мощным порывом призыв к сво боде, без которой немыслимо существо вание человека. «Каждый человек созрел для свобо ды, для того, чтобы умереть за нее!.. Это звучит великолепно — человек!» — с
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2