Сибирские огни, 1960, № 9
Твоего непоседу-сына Охраняют теперь, как броня. Лаской дружеской окруженный, Я живу на земле своей. Разве может тобою рожденный Жить на Родине без друзей?! Мама, мама, друг друга сменяя, Годы текут, словно в Лене вода. Только в сердце твоем, родная, Не иссякнет тепло никогда! Перевел с якутского И в . В Е Т Л У Г И И . Л е о н и д П о п о в ПРИЕЗЖАЙТЕ К НАМ Ребята с дальних русских рек, вы приезжайте к нам в тайгу, где непримятый, чистый снег лежит на ленском берегу. Не бойтесь снега — белизна свой мягкий свет прольет на вас. Не бойтесь вьюги — ведь она сердца вам свежестью обдаст. Не говорите: — Лют мороз! Здесь воздух слаще южных роз, и каждый вдох, любой глоток — почти бессмертия залог. Дынште воздухом таким и нашим дружеским теплом — и мы потоки усмирим и горы вечные свернем. Спешите к нам, услышьте зов. На труд и подвиги, друзья, вас ждет у ленских берегов страна алмазная моя. РАДУГА В моем якутском небе ярко сверкнула радужная арка,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2