Сибирские огни, 1960, № 7
Чжао был полной противоположностью первому. Первый был высок, этот — даже- чуть ниже среднего роста, первый был важен и нетороплив в движениях, этот — наоборот, порывист, у первого все давно было найдено, прочно поставлено на свои, раз и навсегда затверженные места, этот же непрерывно и неустанно куда- то стремился, чего-то искал. Такая уж у него, у второго Чжао, была натура. Да и то надо учесть, что был он едиа ли не вполовину моложе своего однофамильца. И еще он был очень застенчивый, этот второй Чжао. Вот и сейчас он вско чил с места порывисто, смело, но тут же залился краской смущения и чуть было не сел обратно. Однако на этот раз ему удалось победить свою застенчивость, и неожиданно для всех, а еще больше, наверное, для самого себя, пошел по проходу к столу президиума, говоря на ходу таким тоном, будто просил снисхождения сво ему однофамильцу. — Товарищ инженер почему так сказал? Товарищ инженер просто не знает, не слышал, о чем в цехах народ говорит — все говорят: и старые и молодые ра бочие... Он повернулся лицом к собранию, спрятал за спину руки и торжественно произнес: — Я на этом собрании хотел сказать, товарищи... Но что он хотел сказать — собравшиеся так и не узнали: в этот самый мо мент старый Чжао сорвался со своего места, сделал четыре огромных шага по направлению к Чжао молодому и, бесцеремонно прервав его речь, крикнул ему в лицо: — Я в адвокатах не нуждаюсь! Понятно? Потом, обращаясь ко всем, уже более спокойным тоном начал говорить о том, что и для него не является новостью вопрос, поднятый сегодня на собрании, что и он слышал до этого отдельные высказывания рабочих, однако, по его твер дому убеждению, для решения серьезных технических проблем совершенно- недостаточно благих намерений и голого энтузиазма, для решения таких проблем нужна соответствующая база, которой, увы, у них нет. — Если бы мы вздумали, — все более успокаиваясь и обретая обычную не возмутимость и уверенность, продолжал он, — если бы мы вздумали, как тут выразился товарищ председатель фабкома, потягаться с мистером Паркером, нам бы потребовались новые машины, нам бы потребовалась соответствующая техническая документация, нам бы потребовались, вполне естественно, рецепты, которыми располагает мистер Паркер. Но и это еще не все. Для того, чтобы тя гаться с мистером Паркером, нам прежде нужно — я имею в виду наших рабо чих — подняться в своем культурно-техническом развитии до уровня американ ских рабочих... Старый Чжао ласково погладил свою желтую лысину, под которой обитали такие глубокие мысли, и, в сознании своего превосходства, со снисходительной доброжелательностью сказал Чжао-молодому: — Так-то, молодой человек! И возвратился на свое место. Молодой Чжао молча проводил взглядом по бедно блестевшую лысину однофамильца и затем на весь зал крикнул: — Это позор — складывать оружие, даже не обнажив его! Американцы — люди, мы тоже — люди, а рукам людей доступно все... ...Собрание продолжалось три с лишним часа. О чем только ни говорили тут, какие мнения ни высказывали, но когда председательствующий спросил, кто- за то, чтобы все же потягаться с мистером Паркером, вскинулось столько рук, что даже и считать не стали — и так было ясно: единодушие полное. Впрочем, для очистки совести председательствующий все же спросил, кто не согласен с общей точкой зрения. И тогда в полной тишине, одна-одинешенька, будто старая дева среди невест, медленно поднялась рука Чжао Ян-хына, заме стителя начальника технического отдела. Никто, кроме него самого, не мог бы сказать, почему она поднялась — из-
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2