Сибирские огни, 1960, № 7
— Прошу предъявить разрешение на право хождения по станционным путям. — Что вы! Откуда у нас может быть такое разрешение? — Вот видите, у вас нет даже такого разрешения, а вы хотите, чтобы я взял вас на грузовой поезд, да еще и с быком. Да за такое грубейшее нарушение меня немедленно отстранят от работы. — Мы не знали, что это так строго, — прошептал обладатель веревки. — Вы уж извините нас. — Да, вы уж, пожалуйста, извините, — присоединился к нему и его то варищ. И, надев шляпы, которые до сих пор держали в руках, они медленно по брели прочь от поезда. Кондуктор проследил за ними взглядом. Люди в соломен ных шляпах подошли к палисаднику, примыкавшему к станционному зданию, и один из них — тот, у кого была бамбуковая палка, исчез за изгородью, а через минуту вывел большого черномастного быка, тяжело переступавшего по земле короткими ногами. — Уж очень коротки у тебя ноги, — вслух подумал Сянь Фын-гэ. — Сто километров отшагать такими ногами — ого-го! Останутся от тебя после такого пу тешествия шкура да кости... Чтобы не бередить себя видом животного, обреченного на столь трудный поход, Сянь Фын-гэ отвернулся и зашагал в конец состава, бормоча себе в уте шение: — Кто начнет красть иголки, дойдет и до коров. Кто нарушит инструкцию один раз, тому уже ничего не будет стоить нарушить ее и десять раз. Инструк ции для того и существуют, чтобы их выполняли. Однако эти правильные мысли, даже высказанные вслух, не принесли ожи даемого успокоения, и Сянь Фын-гэ, продолжая думать вслух, произнес: — Впрочем, стареют люди, стареют и инструкции... Правда, каждый работ ник обязан ждать, когда устаревшую инструкцию отменит министерство, но... Хэй, будь, что будет! Кондуктор обернулся к людям в соломенных шляпах, уже направившимся к пролегавшему неподалеку шоссе, и сердито крикнул: — Вэй, шляпы, какой гуйгуай, какой черт надоумил вас покупать быка в ста километрах от коммуны?.. А ну, тащите его быстро в вагон, пока поезд не тронулся... 2 % Наверное, и в атомном реакторе бывает спокойнее, чем было в тот день в тесном кабинетике начальника Сианьского кондукторского резерва. Кондукторы, собравшиеся обсудить итоги соревнования за прошедший месяц, давно, казалось, позабыли, зачем они сюда пришли. И ни товарищ Ли Чжи-цао, начальник ре зерва, ни товарищ Ван Куй-тан, секретарь партийной организации, не пытались загасить вспыхнувший спор. Надо сказать, что головешку в сухое сено подкинул кондуктор Сянь Фын-гэ. По возвращении из последней поездки он пришел к начальнику резерва и рассказал, что с ним произошло в пути, рассказал и попросил, чтобы на него, на Сянь Фын-гэ то есть, наложили взыскание за нарушение инструкции. — Вот соберутся завтра ваши товарищи поговорить об итогах соревнования, вы им и расскажите, как подбросили быка, — ответил начальник резерва. — Пусть они сами определят, правы были вы или нет. Теперь кондукторы и решали этот вопрос. Они не говорили друг с другом. Нет. Они кричали друг на друга. Видно, Сянь Фын-гэ притронулся своей голо вешкой к давно наболевшему месту. — Если бы старина Сянь, — кричал из одного угла кабинета низкорослый,
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2