Сибирские огни, 1960, № 4

гося ночью». Он с глазами, «где, как в углях, перепархивают искры». Мотивы и приемы народного творче­ ства, обогащенные опытом зрелых лите­ ратур, дают возможность поэту создать современную форму национальной якут­ ской поэзии. Поэма «Владимир Маяковский» напи­ сана в иной манере, чем «Чурумчуку». Однако и в этой поэме, вобравшей в себя опыт советской поэзии, национальная ос­ нова весьма ощутима. Как и в «Чурум­ чуку», гипербола и сравнение занимают в ней важное место. Слушая стихи Мая­ ковского, стынут лесные хребты и в тунд­ ре застывает на скаку олень. В сердца и в умы людей он врывается бурей. В поэме - сказке «Чурумчуку» Элляй показал себя, как вдумчивый знаток уст­ ной народной поэзии и народного языка. Все, что было слышано в детские, от­ роческие и юношеские годы от певцов и олонхосутов, что оставило в его памяти неизгладимое впечатление и разбудило его воображение, теперь реализовалось в художественных образах. В ней нашла свое поэтическое выражение мечта наро­ да, взлелеянная поколениями в течение многих столетий. Это сказка о. том, как «неприметный человечек в рваной шу­ бе», но «сердцем чист и умом отважен» победил жадного и злого Чупчуруйдана и вернул народу украденный им «свето­ зарный камень счастья». В этой поэме- сказке нашли свое выражение и опти­ мизм народа, и его жизнерадостное отно­ шение к миру, и его гуманизм, его готов­ ность бороться за свободу и счастье. Вот почему эта сказка так приглянулась чи­ тателям. Она вошла в сокровищницу со­ ветской литературы, как одно из лучших творений якутских поэтов. Серафим Романович живет интереса­ ми народа и кровно связан с ним. Он коммунист, редактор журнала «Хотугу Солус» («Полярная звезда»), В поэме «Счастье якута» поэт так высказал свои сокровенные думы: И два желанья сердцу я открыл. Вот первое: так жизнь хочу прожить, Чтоб каждый стих прямым и честным был, 1 Чтоб мог в пути он друга окрылить. Желание второе: чтоб вовек Усталость бы не знала мой порог, Чтоб партия сказала: — Человек! Ты для народа сделал все, что мог... (Пер. Н. Сидоренко). Произведения Элляя широко известны советским читателям: они неоднократно переиздавались в переводах на русский язык в Якутске, издательствами Сибири и в Москве. Избранные произведения «Песни якута» изданы Гослитиздатом в 1957 году. Сборник содержит лучшие стихи и поэмы, созданные почти за четы­ ре десятилетия. Некоторые стихи, поло­ женные на музыку, стали народными песнями. Серафиму Романовичу Элляю идет 55-й год, но кажется, что время не вла­ стно над ним; он подвижен и жизнелю­ бив, в глазах сверкают веселые искорки, только волосы его слегка посеребрила се­ дина... Об источнике, поддерживающем в нем силу и молодость, поэт рассказал в сти­ хотворении «Песня о вечно юном серд­ це»: Ты к сердцу руку приложи! Тебя обманывает проседь, А сердце недоступно лжи: Со счета нам годов не сбросить. Но в нем не сьнцешь седины. Его не тронул ранний холод. Оно, как паводок весны, Звенит, оно стучит, как молот. В нем — отзвук множества сердец, Отважных, мужественных, стойких. Ему сродни певец, боец И каменщик великой стройки! И кровь народа моего; : Что у меня струится в жилах. Источник юности его — С ней годы спрдвитьср це в $илах. (Пер. В. Потаповой). Элляя называют в Якутии певцом ком­ сомольской весны. В «Гимне молодости» поэт так говорит о своем поколении: Мы — юность северной земли, мы —• вечно молодые, Мы—как цветущие весной колхозные сады! (Пер. Т. Сикорской). Это поколение встречало зарю новой жизни, и отсвет этой зари навсегда со­ хранился на его лицах как свидетельство молодости. Энергичный оптимизм поко­ ления, к которому принадлежит Элляй, имеет в своем основании не только про­ шедшее, но и будущее, не только слав­ ные воспоминания, но и крылатую меч­ ту, открывающую широкие горизонты.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2