Сибирские огни, 1960, № 4
В а л е н т и н . К пастору Копасу?! В и л ь м а . Да. К нему. П а в о л . И вы хотите рассказать ему о Дюрко? В и л ь м а . Да. П а в о л . Да не сходите вы с ума. Вы знаете, кто такой Копас?! В и л ь м а . Я двадцать лет хожу к пану пастору. Когда бывало пло хо, он всегда выслушивал меня, советовал, помогал... Дюрко он знает, он крестил его... П а в о л . Это было давно! А теперь он каждое воскресенье произно сит проповедь перед гардистами! Он был на восточном фронте. Поймите ради бога: о Дюрко не должен знать ни один посторонний человек! В и л ь м а . Пан пастор Копас — не посторонний. И священник — есть священник! Слуга божий. П а в о л . Я говорю вам, что это безумие! В и л ь м а (поворачивается к нему). Может быть, и безумие. Посо ветуй — что лучше! П а в о л (небольшая пауза). Посоветую... Я знаю только одного че ловека, который может спасти Дюрко. Который может спасти нас всех. В а л е н т и н . Кто же это? Кто?! Раздается звонок. В и л ь м а . Думайте о Дюрко. Мы должны спасти его, даже если ос танемся нищими! Поняли?! Дюрко не должен умереть! Ни о чем другом не думайте, только о Дюрко! Господь защитит его. Поняли?! (Идет откры вать. Пауза.) II К а т я . Отец иногда говорил о свободе... Когда бывало тяжело, он всегда говорил о свободе... Почему ты не хочешь рассказать мне об отце? Д ю р к о . Вот мы тут бьемся — а где-нибудь в Австралии люди ска жут: словаки бьются за свободу. Маленькие словаки — выросли! Им сво боды захотелось! (Помолчав.) Как русским — тогда, в семнадцатом году! А немецкие фашисты... в своих шлемах, в танках и бронемашинах, с пуш ками и бомбами... Фашисты тоже подумают: «Словаки уже не боятся — плохо дело!» I Б р е к к е р ( входит, останавливается и медленно снимает перчатки. Все глядят ему на руки). Добрый вечер. П а в о л (после общего молчания). Добрый вечер, господин лейте нант. В а л е н т и н (очнувшись и как бы преодолевая отвращение). Пожа луйте, пожалуйте... Как хорошо, что вы уже вернулись, как хорошо... На улице морозит, метет... А тут так тепло, приятно... Б р е к к е р (взглянув на стол, удивленно). Вы еще не ужинали?.. В а л е н т и н . Нет, видите ли... Мы ждали... Я говорю им — может быть, господин лейтенант вернется... не будет же он есть один... Б р е к к е р . Так. Это очень любезно. Благодарю вас. А н г е л а (цинично). Мамочка, не согреешь ли ты суп? Б р е к к е р . А где же ваш младшенький? М а р и а н . Дюрко? Б р е к к е р (простецки). Помчался к милой, а? Эх... я в его годы.. В и л ь м а . Куда там... Он уже бог знает где, бедняжка... В а л е н т и н . Да, видите ли. Он уже уехал. Б р е к к е р . Уехал? То есть как? П а в о л (невероятно нахально). К сожалению, не мог задержаться.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2