Сибирские огни, 1960, № 4

кормить вшей, подставлять голову под немецкие пули... Но это началось не теперь, не этой осенью... не у Малишей... Уже давно я замечала, что он отмалчивался, отводил глаза... Я ему: Дюрко, помолись же перед сном! А он: нет! Прямо оглушит, бывало! Й откуда взялось в нашей семье это «нет»? (Ее голос становится более суровым.) Мы плохо воспитали его! Его надо было крепче держать в руках! А н г е л а . Конечно, вы могли надеть на него ошейник... В и л ь м а . Надо было следить, чтобы .он не потерял веру! А с ней— и отчий дом! Семью! А н г е л а (вполголоса, запальчиво). Разговаривать с ним нужно бы­ ло по-человечески... Хоть иногда... С любовью... Ну, да уж где нет, там нет... В и л ь м а (она задета). Словом — мы не любили его?! Может быть, Катя любила? И я должна говорить: слава богу, что она замутила ему рассудок! Слава богу, что он ходил к ним, что старый Малиш сделал из него большевика! Слава богу, что его завлекли в горы и что он теперь с температурой лежит в сарае. (Другим тоном.) Как будто мы не знали, кто такой старый Малиш! Бунтовщик! Каждый второй месяц его выгоняли с завода за бунт... А Дюрко... Где его семья — у Малишей или здесь?! Свет в столовой медленно гаснет. В а л е н т и н (хрипло). Дюрко в Братиславе... у Маргиты... В Бра­ тиславе... А пока Валентин произносит эти слова, мы видим, как Д ю р к о . опираясь на П а в о л а, входит в сарай. Здесь стало светло: Павол принес с собой фонарь и повесил его на стену. Он помогает Дюрко лечь на койку, укрывает его. I п о м е щ е н и е ( к о мн а т а ) . М а р и а н (вошел в комнату, пошатываясь, подошел к столу). А пек­ л о— пекло?.. В и л ь м а . Что? А н г е л а . Что ты болтаешь? М а р и а н . Пекло — как, собственно говоря, оно выглядит? В а л е н т и н . Дюрко — у Маргиты. Рыбку они уже съели, теперь едят кулебяку с капустой. На елочке свечки... Попивают жженку... с гвоз­ дикой. Дюрко в Братиславе. (Кричит.) Дюрко в Братиславе! А н г е л а (кричит). Замолчите! Ради всего святого, замолчите! П а в о л выходит из сарая. М а р и а н . Вы не знаете... как выглядит пекло. Ничего вы не знаете. Когда-то я думал, что там рогатые черти варят грешников в котлах... Хех-хе... Вот глупость, а? Потом я представлял себе, что пекло это — та­ кой огромный концлагерь... где полно карателей и известковых могил... Но это тоже чепуха — разве можно убить мертвого человека?.. В и л ь м а (резко). Перестань! М а р и а н . Теперь-то я знаю, как выглядит пекло. Это такое боль­ шое поле... всюду грязноватый туман... А на поле — дети... Они бегают взад и вперед... будто все вдруг испугались чего-то... Кучерявенькие, чер­ новолосые детишки с огромными глазами... в разорванных штанишках... с голыми задками — как розовые яблочки... Вот это и есть пекло... А н г е л а (наливает). Выпей рюмочку, Мариан, отдышись. М а р и а н (выпивает, приходит в себя. Пауза). Что будет с Дюрко? Что будет с Дюрко, я спрашиваю?! В и л ь м а . Дюрко останется в сарае. Пока мы что-нибудь не поды­ щем... М а р и а н . Проклятье — да Бреккер же его там найдет! В а л е н т и н . Конечно... Он станет искать... Станет спрашивать... Ведь он видел Дюрко... Уже видел.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2