Сибирские огни, 1960, № 2
в нем и мирабилита. Воду из моря при нялись накачивать в искусственный во доем поменьше, находящийся к северу от города. Туда и перенесли промысел',, а город был оставлен в большом беспо рядке. Сведения, приведенные выше, мне известны давно. Но стоило ли все-таки бросать целый город с заводом? Не по торопились ли? Как раз в сентябрьском номере одно го московского журнала появилась ста тья о проблемах Каспия. В ней обсужда лись проекты по замедлению обмеления моря. Вот что там, в частности, было на писано: «Есть проект закрыть обширный мелководный залив Кара-Богаз-Гол, где, словно на грандиозной раскаленной пли те, ежегодно превращается в пар свыше десятка кубических километров воды... Если засыпать этот проток (пролив — А. К.), то солнце быстро высушит Кара- Богаз-Гол. Вы думаете, нависнет угроза над разработками сульфата? Опасения напрасны. Геологи обнаружили огром ные запасы погребенного рассола. Он-то и делается источником различных хими ческих солей. Добыча упростится и обой дется дешевле». Так значит, не обязательно накачи вать воду в искусственный бассейн. На оборот, лучше обойтись без воды. Мож но просто перекрыть водный рукав, дей ствительно напоминающий протоку, и до быча сульфата в заливе «упростится и обойдется дешевле». Так стоило ли бро сать город и завод, стоящие буквально на сульфате? Я поделился своими мнениями с на чальником метеостанции, подвижным интеллигентным человеком лет тридцати пяти. — Дело не только в сульфате,— ска зал он. — Здесь немало других ископа емых куда ценнее, чем сульфат. А что касается города, то... остается жалеть. — Собеседник вздохнул и хмуро посмот рел куда-то в пустыню. Я направился к полуразрушенному од ноэтажному зданию, в котором помещал ся магазинчик с единственным продав- цом-казахом. Несколько раз под ноги по падались беспорядочно разбросанные кирпичи. Вспомнилось, что ради них-то мы и пришли сюда на фелюге. Я под нял половинку крепкого, хорошо обож женного кирпича, подержал и бросил об ратно на песок. После всего передуман ного и пережитого брать эти камни каза лось святотатством. Зашел в магазин. Здесь, на выщерб ленном цементом полу вокруг ящика с виноградом, привезенного на фелюге, си дели моряки. Они пили портвейн, за едали прозрачными виноградинами и ве село болтали. Оживленнее всех был наш механик Линьков. Уже изрядно захме лев, он грубовато острил и пытался за владеть всеобщим вниманием. «Слышь ты, слышь...» — то и дело перебивал он говоривших. Я тоже сел на пол, сложив ноги кала чиком. В дверях шумел ветер, через по рог летели песчинки. «Царство пустыни» — пронеслось в голове. Я взял стакан портвейна и выпил за возрождение горо да, который мечтал увидеть на протяже нии двадцати лет. Когда фелюга снова вынесла нас на рейд к дымящим судам, к перекликаю щимся экипажам, к привычной возне с уловом, от сердца несколько отлегло, казалось, город-порт Кара-Богаз-Гол не пременно возродится и корабли вновь будут торжественно приветствовать гуд ками этот древний опаленный берег. 7 . Н о вы е п о т е р и Во второй половине сентября флоти лия получила распоряжение идти в бух ту Киянлы и переоборудоваться д л я ловли кильки. Это известие многих об радовало: бухта Киянлы находится неда леко от Красноводска, и мы надеялись побывать, наконец, в городе, сходить в парикмахерскую, в кино, запастись кни жками и газетами. Теперь наш «Гасан-Кули» был на хо ду. В полдень подняли якорь и покину ли кара-богазский рейд. Сейнер шел ходко, и Шабров рассчитывал вскоре быть в Айме, где предстояло сдать ку- лаз, разбитый во время шторма. Вместе с двумя целыми лодками он неуклюже волочился за судном. Перед уходом с рейда кто - то из нас предложил поднять этот кулаз на палу бу. Да и вообще во время переходов лодки, согласно правилам, поднимались на борт. Но капитан наш отмахнулся: — Никуда он не денется. До Аима всего час ходу. Однако сразу же за рифом кулаз-ин- валид начал вести себя очень капризно. Он то вздымал вверх свою изуродован ную корму, то целиком уходил в воду, то тыкался в рядом идущие кулазы, ны рял под них. конец то и дело натяги вался сильными рывками. Было очевид но, что надо уменьшить ход и держать ся ближе к берегу, так как море разве ло крупную волну. Но на наше замеча ние Шабров раздраженно бросил: — Не разводите панику. Без в а с знаю, что делать. По характеру своему Шабров был ми ролюбивым, отходчивым парнем. Он ис кренне хотел, чтобы мы ловили рыбы больше, никогда не щадил себя в работе. Но при половинном составе команды и при нашей малоопытности трудно было выполнять план лова. Вероятно, поэтому при малейшей задержке или неудаче Шабров внезапно раздражался, бранил ся и не желал слушать никаких сове тов. А это приводило к еще более пла чевным результатам. Так случилось и сегодня.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2