Сибирские огни, 1960, № 2
а переводился с почестями,, с выгодой. Знатоки утвер ждают, что раза два его вы двигали с производства в* канцелярию, хотя на «произ водстве» ниже заведующего' колхозным клубом он не спу скался. Несколько раз — из канцелярии на «производст во». Ему все равно где и кем> быть, лишь бы в теплом, вы годном местечке. Бригадиром' он тоже работал чуть поболь ше года. До этого был за местителем председателя сельпо. А теперь — новый пере вод. Другой на месте Мо- тылькова взмолился бы: «Товарищи, не трогайте меня, оставьте в покое, я еще и> к этой бригаде как следует не привык». А он обрадовался. Впрочем, возможно, Мотыльков и прав, говоря: «А я тут при чем? Мне дове рили... и я рад...» Проверка показала, что перевод Мотылькова, незаслуженное и неоправдан ное превращение в последователя Валентины Гагановой не обсуждались не только колхозниками, но и правлением колхоза, первичной партийной организа цией. Все было сделано председателем колхоза и секретарем партийного бюро. Обращаюсь к ним. Сначала к обоим вместе, потом — порознь. Вместе они настойчиво доказывали мне, что перевод Мотылькова обязатель но скажется на улучшении работы сначала бригады, а затем и всего хозяйства. Наедине Хлопушин продолжал стоять на том же. Иначе поступил секретарь, партийного бюро Олег Александрович Некипелов. Оставшись наедине со мной, он заколебался. Сначала чуть-чуть. Потом сильней. А под конец прямо признался. — Мне и самому не по душе эта затея с переводом Мотылькова. Какая от нее польза? Обманываем себя, обманываем других, вызываем недовольство кол хозников. Я сразу об этом сказал Виктору Ивановичу, председателю нашему. — А он? — Что вы! Не хотел верить, что я серьезно так думаю. Сел в машину, взял с собой бригадира и укатил в район. Он же запевала этого дела. Ему первому при шла мысль. В один день все провернул, а на другой — мы уже в газетах читали, весь район говорил. Вернувшись в колхоз, Хлопушин даже упрекнул меня: «Кому нужно? Всему району, области. Райком и райисполком уже одобрили. Гляди, и областные организации откликнутся. А ты недооценил. Нельзя от нового отказы ваться, ты же парторг!» Олег Александрович был молодым партийным работником. Всего несколько, лет назад он окончил институт, работал учителем в местной школе. А перед убор кой его избрали секретарем партбюро. Хлопушин — наоборот, что называется, собаку съел на руководстве колхозом. По-настоящему возражать ему секретарь партийного бюро не решился. Тем более, что некогда было возражать. Пока он думал, взвешивал — было принято решение райкома и райисполкома, появилась статья в районной газете. Возражать теперь следовало не только Хлопушину, но и районным организациям. Оторопел, сам стал вместе с председателем прослав лять бригадира. Было и еще одно обстоятельство, повлиявшее на отношение Олега Александ ровича к затее с переводом Мотылькова. Подобные почины в колхозе — не ред кость. Некипелов рассказал, что только перед нынешней уборкой урожая в газе
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2