Сибирские огни, 1959, № 9
— Зачем... ты пришел! Что тебе... на-до! Старуха продолжала: — Уходи! Я говорю тебе—уходи! Мы не нуждаемся ни в чьем с о ч у в с т в и и ! Чжао Ци-мин не знал о том, что в представлении этой девушки про фессия врача ничем не отличалась от занятий туфея1. Еще когда Дао Хэнь-мэн была совсем маленькой, у них тяжело забо лел отец. Мать вначале целыми днями молила Будду, она истратила на мо ление все деньги, а болезнь не проходила. В это время в село заявился лекарь. Прямо на улице он поставил па латку и открыл торговлю лекарствами. Лекарь говорил, что его снадобья исцеляют от всех болезней. Мать привела его. Он ощупал пульс больного и, покачав головой, сказал: — Готовьтесь к похоронам. Женщина заплакала и стала молить его о спасении мужа. Тот долго отказывался, но потом согласился. Он прожил у них в доме около месяца. В его сундучке немного уменьшилось лекарств, но зато прибавилось де нег. А деньги эти содержали в себе последний клочок рисового поля и все накопления, которые удалось собрать больному за всю его жизнь. Не ожиданно, когда отцу стало совсем плохо, лекарь исчез. Исчез и сунду чок его с лекарствами. Не успела она похоронить мужа, как по деревне поползли дурные слухи. Говорили, что больной умер оттого, что она дове рилась лекарю. Итак, Чжао Ци-мин не знал истинной причины враждебного отноше ния к нему, а выяснять и убеждать ему было некогда. Он привел двух са нитаров и силой сделал обследование больной, — оказалась тропическая лихорадка. Ну, а что произошло потом, вы, наверное, догадываетесь: врач принял все меры, чтобы спасти больную. Ночью он спал в молельне ее матери, отделявшей его от больной всего лишь тонкой бамбуковой пере городкой. Он ясно слышал ее дыхание, и при первом стоне бежал к ней. Так в борьбе со страшной болезнью прошло несколько дней. И вдруг при шел приказ, — его вызывали на учебу. Вместе с приказом приехал и но вый врач. Однако к этому времени Дао Хэнь-мэн стало лучше, и он поки нул Цзедун. % # * Прошло два года. Чжао Ци-мина снова направили в Цзедун. Отдел здравоохранения провинциального правительства решил организовать группу научных сотрудников по борьбе с тропической лихорадкой, — в районе Цзедун эта страшная инфекционная болезнь свирепствовала уже несколько лет. Так как Чжао Ци-мин был знаком с местными условиями, то ему предложили временно прервать учебу и принять участие в работе группы. Раньше от столицы провинции до ее окраин Чжао Ци-мин добирался около месяца. Он ехал на мулах, шел пешком, становился на паром, несся на быстрых сампанах и опять продвигался пешком. Теперь же сюда про ложили отличное шоссе, и машина доставила группу за три дня. Но шоссе закончить не успели, оно обрывалось в двадцати пяти километрах от Цзе- дуна. Группа достигла конечного пункта шоссе и остановилась на ночлег в горной деревушке, откуда на следующий день должна была пешком следо вать до пункта назначения. Гостеприимные горцы, — здесь жила немного 1 Туфей — бандит, вор, разбойник.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2