Сибирские огни, 1959, № 7
стену, которой была обнесена вся территория шахты, железные ворота — они распахнулись перед их машиной, как будто бы сами собой... Ну да, там он тоже бывал давно, еще в тридцать третьем. Их отряд посылали из Берлина. Черт возьми, на шахте было много коммунистов, и местные штурмовики не могли с ними справиться... М-да, этот ами предлагает не увеселительную прогулку! А майор продолжал: — У меня был человек в шахтоуправлении — он попал за решетку. Этот человек представлял нам некоторые ценные сведения. Но ему приходилось во ровать документы. Это рискованно, и не рекомендую такое... Гм... Элементарное, средство, мы не карманники. Подыщите работника, который бы в силу служеб ных обязанностей имел доступ к документам. Нам нужно знать, сколько добычи дает шахта еженедельно, ежеквартально, каков план. Еще лучше, если бы уда лось изыскать возможность вывести шахту из строя. Это будет вашей задачей на более дальний срок. Гетлин представил себе территорию шахты и не нашел, что там можно вы вести из строя. Под землей ж е он никогда не бывал. Да и сомнительно, чтобы он попал туда! — Вам надо сколотить небольшую группу, человека в три.четыре, не. больше, — раздавался голос майора. — При их помощи подыщите укромные места неподалеку от Шварценфельза. Мы забросили туда оружие... На всякий случай. И еще, мистер Гетлин, постарайтесь выяснить, как провалилась первая группа. Для нашей дальнейшей деятельности эго очень важно. На деньги не скупитесь. Вот пятнадцать тысяч марок, думаю, на первый раз хватит, — не так ли? — Майор встал, вынул из сейфа пачку пятидесятимарковых банкнот, бросил ее на стол. — Ясна задача? ■— спросил он, садясь на угол столика перед Вилли. — Да! •— Гетлин постарался ответить как можно тверже и даже, по дав ней привычке, упрямо вскинул до синевы выбритый подбородок. — Задачу я понял. — Запомните: Августаштрассе, 12, табачный магазин. Макс Хойзер. Со шлитесь на меня, — этот человек окажет вам помощь. Пароль: «Я привез вам коробку гаваннских сигар». Ответ: «Возьму с удовольствием». Запомнили? •— Сейчас... — Гетлин повторил мысленно адрес, фамилию, пароль и от зыв. —• Все в порядке. — Остальное предоставляю вашей инициативе. Действуйте сообразно с обстановкой. Гетлин усмехнулся: — Работа есть работа... — Когда возвратитесь, позвоните по этому телефону (он написал на ли сточке номер и передал его Вилли), и мы договоримся, где встретиться. Запом ните телефон теперь же и уничтожьте записку. — Это само собой разумеется. Но кого спросить? — Разве вы не знаете, как меня зовут? — Нет, капитан Скотт этого не сообщил. — Зовите меня просто Боб. Теперь все? -— Так точно. —Тогда отправляйтесь в Нойкельн, Бисмаркштрассе, 7. Там вам приго товлена квартира, в которой будете жить, пока не подыщете себе другое жилище. Он подал Вилли руку, потом, навалившись боком на стол, привычным движением надавил кнопку. Вилли откланялся. Боб ему понравился: с таким шефом, кажется, можно будет работать... 5. «Сибирские огни» № 7.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2