Сибирские огни, 1959, № 7
— Хорошо, я согласен. Боб обернулся к краснолицему: — Вы не хотите сказать господину Гетлину что-либо? — Нет, нет1. Вы хорошо объяснили задачу, — ответил тот. — Мое вмеша тельство считаю излишним. ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ I В Шварценфельзе творилось что-то непонятное. Люди собирались кучка ми, группками, о чем-то громко спорили. Иногда в спор вмешивались решитель ного вида молодые люди, — тогда вспыхивали яростные драки. Сама Лиза этого, правда, не видела, но так рассказывали соседи. Еще го ворили, что в Берлине началась забастовка и что здесь, в Шварценфельзе, есть какой-то штаб или комитет, и он тоже призвал рабочих и всех вообще проявить солидарность с Берлином и бастовать. Лиза подошла к зеркалу, привычным движением, закинув руки, подправила локоны прически. Надела шляпку и с сумкой через плечо вышла на узкую, душную, запруженную гомонящими людьми Авгуеташтрассе. Еще не доходя до закусочной Ха-О, она увидела толпу у витрины, потом услышала звон разбитого стекла и крики девушек. Сомнений не было — какие-то молодчики громили за кусочную. На улицу полетели стулья, столики, тарелки, несколько человек на чали поливать все это мутноватой жидкостью, потом подожгли, и по улице по ползли душные клубы дыма. Стоявшая впереди Лизы пожилая женщина осуждающе покачала головой и громко сказала, ни к кому не обращаясь: — Эти должны помочь нам? Это же совсем, как наци. Один из поджигателей обернулся, — Лизу поразило его искаженное злобой лицо, горящие бешенством глаза. Он шашул к женщине и, гнусно выругавшись, ударил ее по голове. Женщина упала, даже не вскрикнув. Толпа мгновенно рас таяла, только Лиза, испуганно опустившись на колени, тщетно пыталась под нять потерявшую сознание женщину. Парень толкнул Лизу в плечо: — Брось эту падаль, а то я тебе... Слова его заглушил рев сирены. В узкую улочку с двух сторон въехали по лицейские машины, из них горохом высыпало человек тридцать. Такого ужаса Лиза еще не видела — погромщики были вооружены же лезными палками, ножами и кастетами, они не думали сдаваться и яростно со противлялись. Двое полицейских подскочили к тому, что грозил Лизе, схватили его за руки, пытаясь завернуть их за спину и вырвать кастет, но это ям не уда лось, — несколько секунд все трое яростно я молча вертелись на месте; подбе жавший к ним верзила в сером пиджаке ударил железной палкой одного из по лицейских — удар пришелся по шее. Полицейский грузно осел на мостовую. Вдвоем парни повалили второго полицейского1, пытаясь вытащить у него из ко буры пистолет. Он, лежа, ударил серого в живот, — тот согнулся, прижав локти к животу, широко раскрыв рот и тяжело’ дыша. Что сделал полицейский со вто рым — Лиза не заметила, хотя все это разыгралось в двух шагах от нее, только тот вдруг страшно закричал и повалился на мостовую, а полицейский перекатил ся набок — Лиза увидела, что он двумя руками держит кисть парня. Набежало еще несколько полицейских, обоих громил схватили — Лиза услыхала, как щелкнули наручники. Гнусно ругаясь, парни пошли к машине. Из закусочной вывели еще несколько погромщиков — у одного была разо рвана штанина, сквозь прореху виднелась голая коленка. Лежавшего на мостовой полицейского осторожно подняли — голова его неестественно склонилась. Лиза до боли прикусила губы: она поняла, что этот
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2