Сибирские огни, 1959, № 7
Боже мой, этого только не доставало! Нет, нет, Макс был хорошим, пока не пришел этот... Это он, Гетлин, втянул ее мужа в свои грязные сети. Вырвать ся, любой ценой вырваться! И спасти Макса. — Я согласна, пишите вашу записку. ГЛАВА ВОСЬМАЯ I — Товарищ комиссар! Я считаю, что Кульмана тоже надо арестовать, и немедленно. Прошло двое суток после ареста Хойзера, и если Кульман узнает... — Почему надо его арестовать? — У него есть оружие. — Но в ваших материалах такого документа нет. Откуда это известно? — Это заявление художницы Инги Келлер. Комиссар взял из рук Эриха Вальтера заявление, внимательно' его прочи тал. — Что же, это хорошая улика. Но арестовывать Кульмана мы пока все- таки не будем. Успеем. I I И вот позади остался весь ужас, вся нелепость этих дней. Лиза вернулась в Шварценфельз, вернулась, несмотря на страх перед полицией. Да, она боя лась их — парней в синих мундирах. Но отвращение, которое вызвал в ней Вилли, этот умный и внешне привлекательный подлец, было сильнее даже ее панического страха перед полицией. Правда, Гетлин говорил, что полиции она не нужна, иначе ее арестовали бы вместе с Максом, но после случившегося каждое слово Вилли, как бы правдиво оно ни было, казалось ложью. Как он смел? Негодяй. Лиза, конечно, не пошла домой, — ведь там могла быть засада. Два дня она прожила у Гретхен — одной из своих прежних подружек — и даже боялась вы ходить на улицу. Да, она знала, помнила, что ей надо выполнить поручение Гетлина: передать записку Кульману, — это может, кажется, чем-то помочь Максу. И потом — че го, казалось бы, тут страшного: пройтись по улице, посмотреть, работает ли ма газин. Зайти, отдать записку. Или, если магазин опечатан, послать телеграмму: «Папа умер» — так просил Гетлин. И все. Но вдруг полиция нарочно не тро нула ее, чтобы посмотреть, что она станет делать после ареста мужа? Наверня ка им теперь известно, что она ездила в Западный Берлин. И как только она выйдет на улицу, так... Страшно подумать, что с ней может случиться. И все- таки надо идти! К обеду она добралась до Тауенциенплац, без труда разыскала магазинчик Кульмана и дважды прошла мимо него. В сущности, бояться было нечего, но Лиза принимала меры предосторожности, которым ее научил все тот же Гетлин. Только записку к Кульману она с собой не взяла — до этого она сама додума лась. Единственное окно — витрина магазина — было уютно обставлено кляс серами с марками, альбомами, там же лежали лупы, пинцеты и еще какие-то предметы, назначения которых Лиза не знала. Наконец она отважилась и, глубоко вздохнув, как пловец перед прыжком в воду, вошла в магазинчик. За прилавком стоял Кульман, — немного осунув шийся, со странно бегающими глазами. Какой-то мальчишка выбирал марки из альбома. Все было, как обычно. Негодяи, — и тот в Берлине, и этот, живут, как ни в чем ни бывало, а Макс в тюрьме, — подумалось Лизе. Кульман прервал свой разговор с мальчишкой и, в упор глядя в глаза Ли зы, спросил:
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2