Сибирские огни, 1959, № 6

— Тридцать девять лет, — рассуждал он, — изо дня в день я стоял у машины, смотрел за нею, как мать не смотрит за ребенком, изучил все ее капризы и прихоти... Полгода тому назад инженер хотел списать ее в утиль, а я не дал, отстоял ее. И как же ома меня подвела? Помолчав, он потряс кулаком и твердо произнес: — Нет, не может быть! , Новая мысль осенила старого механика. Он поднялся так неожидан­ но, что матросы даже испугались. Они подумали, не случилось ли с ним худо. — Почтенный учитель, — поддерживая механика, заговорил Ли Юн, — что с вами? Присядьте, отдохните. — Не держи меня. Мне надо стоять самому. Я не так уж стар, и я хочу еще видеть коммунизм. За работу! Поставить большую форсунку! Увеличить мощность топливной помпы!.. Один из машинистов, много лет проработавший вместе с Хуан Хэ- мао, недоверчиво посмотрел на него и вкрадчиво начал: — Почтенный учитель! Вы, вы... — Ничего, не бойся, брат. Хочешь строить социализм, перегонять Англию — ломай нормы. Запускай, запускай машину! Двигатель загремел. Стрелка прибора рванулась вверх, прошла пре­ жние показания и остановилась на цифре «300». Старый механик бегал вокруг агрегата. Постепенно рокот машины становился более отчетли­ вым и равномерным. В порыве радости Хуан Хэ-мао обнял Ли Юна. — Пойдет! Пойдет! — ликовал он. — Только не снижайте подачу горючего, поддерживайте режим, и триста оборотов будут обеспечены! — Триста оборотов — это двенадцать целых и три десятых мили в час! — подсчитал Ли Юн. В выцветших глазах механика блеснули росинки. И никто не знал, был ли то пот или слезы радости. Небольшое нефтеналивное судно увеличило скорость на одну целую и три десятых мили в час. Только за счет этого увеличения оно за год сможет пройти свыше десяти тысяч миль. Скачок, равный приблизи­ тельно длине экватора! Теперь и по абсолютному грузообороту танкер, грузоподъемность которого всего две тысячи тонн, превосходил англий­ ский пароход грузоподъемностью в шесть тысяч тонн. Маленький танкер побил «владычицу морей». Весть о победе мигом облетела команду. С радостными возгласами люди высыпали на палубу. Занимался рассвет. Горизонт окрасился алой полоской. Портовый катер подошел к танкеру, и китайские моряки увидели капитана англий­ ского парохода, который каждое утро сходил на берег и наблюдал за тем, что творилось на китайском судне. Сейчас он слушал переводчика и пожирал глазами до неузнаваемости изменившийся танкер, словно иг­ рушка, покачивающийся на волнах. Английский пароход казался сразу постаревшим. А такой скорости, какой обладал танкер «Труд», не знали даже на знаменитых верфях Глазго. И все это было сделано руками мат­ росов этого танкера! У английского капитана невольно вырвался возглас изумления. То­ ном, в котором было и восхищение, и признание, он произнес: — Но, Chinese seamen?!1 — Да, китайские моряки! — с гордостью ответил стоявший на мо­ стике Ли Юн. — Воспрянувшие китайские моряки! Старый механик, три дня не видевший солнечного’ света, тоже под­ нялся на палубу. Прищурив глаза, он посмотрел сверху на катер, и пер­ вое, что бросилось ему в глаза, был капитан английского парохода. Стре­ 1 О, китайские моряки!

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2