Сибирские огни, 1959, № 6

«Вызываем на соревнование. Берем обязательство своими силами произвести ремонт, сократить срок стоянки в два раза». Вот эта-то радиограмма и подливала масла в огонь. ...Председатель судового профсоюзного комитета матрос первого класса Ли Юн вместе с товарищами вышел на палубу. И все столпи­ лись на носу, отчего высоко вздымавшееся судно издали казалось още­ тинившимся. Матросы, заслоняя друг другу вид на бухту, старались протискаться вперед, — каждому хотелось видеть, как отвечают на их вызов матросы других судов. Но — странное дело! — в порту было совершенно пусто. Только одинокие бочки — буи покачивались на волнах. Видимо, недав­ но брошенный на флот лозунг «Быстрее грузиться, быстрее ходить!» был дружно подхвачен, и все суда, к которым обращался го> радио, танкер «Труд», давным-давно вышли в открытое море. Ясно, что радиограмма с вызовом на соревнование адресатами не была получена. Досада и ра­ зочарование появились на лицах людей. Палуба быстро опустела. Вошли в Хуанпу. Команда занялась постановкой танкера на бочку. И как раз в это время мимо черного от нефти танкера прошел красивый, ослепительной белизны громадный английский пароход. Он развернул­ ся, и, будто по чьему-то умыслу, стал на одну бочку с танкером. Портовый катер подошел сначала к английскому пароходу, потом сделал круг и подрулил к трапу танкера. — Сходящие на берег, — послышался голос старшины катера, — быстрее спускайтесь! Вас ждет на берегу автобус. На палубе «Труда» поднялся гвалт. Моряки окружили Ли Юна и пытались подтащить его к трапу. Председатель судового комитета упи­ рался и кричал: — Не хочу на берег! Зачем гоните меня силой? А дело было вот в чем. Невеста Ли Юна записалась добровольцем на работу в деревне и завтра должна была с группой товарищей выехать в провинцию Аньхой. Товарищи узнали эту новость и решили во что бы то ни стало заставить Ли Юна сойти на берег и проститься с невестой. Но упрямый Ли Юн доказывал, что прощанье с девушкой дело частное, и оставить для этого судно в то время, когда его друзья выдвинули ло­ зунг: «Не сходить на берег и неделю отработать на танкере!», он, пред­ седатель судового комитета, никак не может. Неизвестно, чем бы кончился этот спор, если бы в самый критиче­ ский момент на палубе не показался главный механик танкера, старый рабочий, пользовавшийся среди команды непререкаемым авторитетом. С трудом пробившись через толпу, он с поднятой рукой, в которой так и ■осталась стиснутая пальцами шестерня, остановился перед Ли Юном. — Так, дорогой, — заговорил он с издевкой, — значит, ты счита­ ешь, что твоя невеста — твое частное дело, может быть, даже твоя част­ ная собственность! — Повысив голос, механик продолжал: — Пойми ты, голова, что помощь сельскому хозяйству кадрами — это тоже револю­ ция! Сходи на берег! Проводи ее, напутствуй... Скажи, что работа в сельскохозяйственном кооперативе — работа, достойная невесты моряка. Старик наступал на Ли Юна, тесня его к трапу. — Иди, иди! Не мешай! Скажи ей на прощанье пару ласковых слов, выпей стакан чаю и возвращайся! Под шум всей команды Ли Юн сошел, наконец, по трапу на катер. На катере он даже не присел, а прислонился к стенке и уставился глазами в пол, ни на кого не глядя, — ему было не до людей. И только когда катер рванул с места, Ли Юн поднял голову. Прямо перед ним си­ дел капитан того самого английского парохода, что стал рядом с их тан­ кером на одной бочке. Около капитана сидел переводчик — представи­

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2