Сибирские огни, 1959, № 12

преподавателей и тысячами студентов. — Таких, как я, у нас много, — гово­ рит Алексей. И он прав. Кто же, если не специали­ сты — техники, инженеры, педагоги мо­ гут хорошо зарабатывать в Иркутске, крупном городе с населением в 3 5 0 ты­ сяч человек, и создавать себе жизнь, не отличающуюся от нашей в немецких го­ родах такой ж е величины. Новые книги, посещение театров, вы­ кройки, телевизор — все это давно ста­ ло будничным, повседневным в Иркут­ ске. :— В одном мы вас абсолютно пере­ гнали — во времени, — говорит Алек­ сей и предоставляет нам самим возмож­ ность убедиться в этом. ,* * * Каждый раз, когда Алексей заходит в гостиницу за нами, он приносит с собой свежий номер «Берлинер цейтунг», что­ бы за тысячи километров от Германии мы чувствовали себя как дома. И действительно, мы Чувствовали себя здесь , в Иркутске, больше, чем в каком- нибудь другом городе' Сибири, как дома. Это зависело не только от ежедневного чтения немецкой газеты й не только от общения с Алексеем , говорившим по-не­ мецки. Для этого были и другие основа­ ния. Иркутск, основанный в 16 5 2 году, — старый город. Во всяком случае, для си­ бирских соотношений. Церкви и купече­ ские особняки напоминают о том време­ ни, когда этот город был резиденцией архиепископов и царских генерал-губер­ наторов. Отсюда управляли даже Аляс­ кой через крупную и мощную русско- американскую компанию, имевшую фак­ тории на калифорнийском побережье. Но Иркутск — старый город с моло­ дым сердцем . Здесь много молодежи, студентов и молодых рабочих, которые в большом количестве стекаются сюда из Европейской части Советского Союза, чтобы быть там, где с засученными рука­ вами осуществляются мечты будущего. Эта молодежь определяет сегодня лицо Иркутска и определяет свой собствен­ ный новый ритм жизни. — Чем дальше уезжаем мы от Евро­ пы, тем все вокруг становится «европеи- зированнее», — говорил мой спутник по поездке. И, как это ни парадоксально зву­ чит, в этом есть нечто достоверное. Мо­ ды Москвы, Варшавы и Берлина, во всяком случае, небезызвестны женщинам Иркутска, и иркутянки одеваются, сле­ дуя им, с большим умом и вкусом. На вечерах танцев в Иркутском университе­ те исполняются те же танцы, что и у нас на подобных вечерах. И, как в неко­ торых городах Германской Демократи­ ческой Республики, в вечерние часы, пе­ ред закрытием магазинов, стар и млад выходят на традиционную прогулку по главной улице города — улице Карла Либкнехта. * * * Вечером в маленькой комнате студен­ ческого общежития, где хватает места только для четырех кроватей, шкафа и стола, нас угощают чаем и кексом. Мы в гостях у Галины, Тамары, Валентины и Надежды. Когда немного позже прихо­ дят двое юношей — Юрий и Владимир, в комнате уж е негде повернуться. Вместо того, чтобы задавать вопросы., как того требует наша профессия репорт теров, мы на этот раз без устали говорим и отвечаем. Множество вопросов задают нам. Все говорят по-немецки, даже очень хорошо говорят, хотя никто из них никогда еще не встречался с человеком из Германии. , — Как берегут в ГДР литературное наследство Иоганнеса Бехера? — Какое мнение у вас распростране­ но о современном искусстве? — Как живут в Берлине с двумя ва­ лютами? Беспрерывно следуют и вопросы, ин­ тересующие именно студентов: «Как жи­ вут студенты у вас?», «Они получают, как и мы, стипендию?», «Как они прово: дят летние каникулы? Ездят ли, как мы, на уборку урожая?» Наши юные друзья — в возрасте от 2 0 до 22 лет. Среди них белокурая Гали­ на Горбунова, которая хочет стать учи­ тельницей. Конечно, в Сибири! «Где ж е иначе?!». Она из той самой деревни, где Ленин провел годы ссылки, — из Шу­ шенского, Красноярского края. Ее отец сельскохозяйственный рабочий. Она по­ лучает 2 4 0 рублей стипендии в месяц. Это не много) но хватает, если не иметь чрезмерных запросов. В конце концов го­ ды учебы, как и повсюду в мире, — это годы учебы! Рядом с Галиной сидит Валентина Че- мачихина, родом из Владивостока, тоже дочь рабочего. Ее цель та же. Она много путешествовала. Была в туристском ла­ гере на Кавказе, проводила каникулы в Москве. Валентина — активная участни­ ца самодеятельного коллектива институ­ та, который довольно часто выступает с программой на немецком языке. Хотел бы я знать, есть что-либо подобное у нас? Родом из якутской колхозной деревни Владимир Иванов. Его мать — крестьян­ ка, а сестра работает счетоводом в колхо­ зе . Дома они говорят по-якутски. Влади­ мир еще никогда не выезжал за преде­ лы Восточной Сибири, но именно он за­ дает вопросы, свидетельствующие о его широкой эрудиции. Он знает немецкий язык настолько хорошо, что зарабатыва­ ет деньги переводами. Он лучший лыж­ ник института и любитель классической музыки. — Когда вы вернетесь в Германию, — говорят студенты, — дайте, пожалуйста,

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2