Сибирские огни, 1959, № 10

всех якутских олонхо лежит борьба доб­ рых начал «айыы» со злыми силами «абаасы» во имя защиты рода человече­ ского от гнета и несправедливостей. «Кулун Куллустуур» — это один из редких вариантов якутского народного олонхо, где смертный земной человек восстает против козней и несправедливо­ сти Всевышнего, вступает в неравную борьбу со сверхъестественными силами. Он решительно опровергает предначерта­ ние судьбы. Земного бунтаря Куллу- стуура по велению Всевышнего бросают в заточение, выносят ему приговор «пе­ ревоплотиться в скалистую гору», опу­ скают в преисподнюю, обрызгивают его смертельной водой и подвергают терза­ ниям чудовищами. Однако никакие трудности и испытания не заставляют Куллустуура отступить или сложить ору­ жие. Характерно, что побеждает он сво­ их противников без всякого вмешатель­ ства и помощи небесных и земных вол­ шебных сил. Эпопея якутского олонхо обычно кон­ чается одним поколением богатырей «айыы». Здесь же их род продолжается. Дети и внуки богатырей совершают, как и их родители, многочисленные героиче­ ские подвиги, заступаются за обижен­ ных и оскорбленных, карают темные си­ лы и в результате долгой, изнуритель­ ной борьбы достигают своей высокой це­ ли — полной победы добра над злом. Записки олонхо «Кулун Куллустуур» В. Васильева и П. Попова отличаются от прежних изданий лишь в некоторых своих деталях. По словам автора олонхо И. Г. Тимофеева-Теплоухова из испол­ няемых им сорока олонхо самое луч­ шее — «Кулун Куллустуур» — было за­ писано В. Васильевым в 1906 году бо­ лее тщательно и подробно. Фольклорист П. Попов провел значи­ тельную работу с автором, внес в текст некоторые дополнения и уточнения. Од­ нако в новом выпуске этого олонхо про­ извольно сокращены традиционные по­ вторы, упрощены описания отдельных эпизодов и явлений, отсутствуют ком­ ментарии и примечания — все это в из­ вестной степени искажает сложившееся представление о якутском народном эпосе. Поэтическая запись П. Н. Попова сделала олонхо «Кулун Куллустуур» негромоздким, стройным, благозвучным для восприятия читателей. При разбив­ ке текста на строки он придерживался в основном ведущих поэтических средств организации стиха якутских устных эпи­ ческих произведений. Поэтические раз­ меры стиха якутского олонхо еще не за­ тронуты научным исследованием. Поэто­ му судить о том, насколько верно сделал Попов разбивку текста олонхо на поэти­ ческие строки, весьма трудно. В настоящее время Институт языка, литературы и истории Якутского филиа­ ла Сибирского отделения Академии наук СССР готовит к печати русский перевод этого Олонхо, выполненный известным ученым-фольклористом А. А. Поповым. Можно надеяться, что поэтический текст эпоса «Кулун Куллустуур» будет издан по образцу «Нюргун Воотура стреми­ тельного» с подстрочным филологиче­ ским переводом, вступительной статьей, научными комментариями и примечания­ ми. Такое издание, безусловно, дает но­ вый нужный материал для всестороннего изучения современного состояния бога­ тырского эпоса якутского народа, его ге­ незиса и развития. Это восполнит пробе­ лы нового издания «Непокорного Кулун Куллустуура». Жаль, что столь нужная, редко изда­ ваемая книга вышла незначительным ти­ ражом и без иллюстраций. А. Рубашкин ДЫХАНИ Е Б Р ЕМЕНИ С ел и бы мне сказали, что можно “ поехать на какую-нибудь конфе­ ренцию, написать только по ее материа­ лам небольшую очерковую книжку или же несколько очерков, которые бы дали глубокое представление о сегодняшнем и завтрашнем дне Восточной Сибири, — я бы не поверил. Одной поездки на конфе­ ренцию явно недостаточно. Очерк «На сибирской магистрали» — лучший из по­ мещенных в книге Злобина — впечатля­ ет именно потому, что его автор хорошо знает Сибирь и видел собственными гла­ зами многое из того, о чем говорилось на Иркутской конференции по развитию производительных сил Восточной Си­ бири1. А. Злобин видел строительство Ше- леховского алюминиевого комбината, он ходил по котловану Братской ГЭС, для него Сибирь — не просто географическое понятие. И вот, когда «путешествие по секциям» соединяется с «поездкой в Ше- лехов», мы ощущаем в очерке явствен­ ное дыхание времени — и споры ученых, и цифровые выкладки, и только еще пер­ воначальные наметки дают конкретное, ощутимое представление о происходя­ щем. Главное место в очерке занимает семи­ летка в Сибири. Конечно, автор вместе с участниками конференции смотрит на­ много дальше, но все же умелая пропа­ ганда семилетнего плана Восточной Си­ бири — основная заслуга Анатолия Зло­ бина. Мы слышим взволнованные споры, I Анатолий Злобин. Пять часов разницы. Очерки и рассказы . М., «Сов. писатель», 1959, 320 стр. ,

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2