Сибирские огни, 1959, № 10

ot оюз?ит Н. Б а р а ш к о в 0 5 О Д Н О М Я К У Т С К ОМ Н А Р О Д Н О М Э П О С Е О дин из замечательных памятни­ ков якутской культуры олонхо «Непокорный Кулун Куллустуур» при­ надлежит к репертуару ныне здравствую­ щего 89-летнего старца — колхозника И. Г. Тимофеева-Теплоухова. Первый вариант его под названием «Вороным конем владеющий, в оборот- ничествах искусившийся Кулун Куллу- стуур» был записан ученым политссыль- ным С. В. Ястремским в 1895 году в бывшем Дюпсинском улусе (Усть-Алдан- ский район) со слов сказителя Н. А. Ко- пырина и издан им в переводе на рус­ ский через 34 года в числе пяти якут­ ских олонхо в 1929 году. Перевод олон­ хо С. Ястремским сделан с некоторыми сокращениями и упрощениями. При этом он, видимо, старался максимально при­ близить специфику образов и выраже­ ний олонхо к вкусу и понятиям тогдаш­ них русских читателей. Основным недо­ статком этой публикации является отсут­ ствие параллельного якутского текста. Второй вариант этого эпоса записал сын политссыльного, фольклорист и эт­ нограф В. Н. Васильев в 1905 году с уст И. Г. Тимофеева-Теплоухова в быв­ шем Ботурусском улусе (Чурапчинский район). Текст его олонхо был напечатан на якутском языке в «Образцах народ­ ной литературы якутов» под редакцией Э. К. Пекарского в 1916 году в Петро­ граде. Это издание «Куллустуура» так­ же является одним из лучших образцов дореволюционных академических выпу­ сков олонхо, оно отличается от записи С. Ястремского своей полнотой, сохран­ ностью традиционных форм описаний и поэтических красок, присущих якутско­ му народному эпосу. Якутское книжное издательство, вы­ пустив в свет это олонхо на современ­ ном якутском гражданском алфавите, в новой записи фольклориста П. Н. Попо­ ва, сделало большое, полезное дело1. Современное олонхо почти не изучено. Якутиздат и Институт языка, литерату­ ры и истории Якутского филиала Си­ бирского отделения Академии наук СССР за все время существования из богатейшего цикла олонхо издали семь названий, в. том числе три на старом ла­ тинском алфавите, которые давно уже стали библиографическими редкостями. «Непокорный Кулун Куллустуур», не­ сомненно, одно из выдающихся ориги­ нальных произведений якутского устного народного творчества. Судя по сообщени­ ям С. Ястремского и Э. Пекарского, он пользовался большой популярностью в восточных улусах бывшего Якутского ок­ руга, не случайно включен в сборник «Образцы народной литературы якутов» и опубликован самостоятельной книгой в годы первой русской революции. «Не­ покорный Кулун Куллустуур» своей идейной остротой, силой протеста и бун­ тарским духом не мог не заинтересо­ вать передовых прогрессивных деятелей того времени — невольников Якутского края. Новое издание «Кулун Куллустуура» по своему стилю и конкретной сюжетной ситуации почти не отличается от акаде­ мического оригинала. Разница между ними заключается в том, что первая запись олонхо на якутском языке произ­ ведена прозой, а последняя со слов того же сказителя через полвека — с разбив­ кой по строкам. Как известно, в основе сюжетов почти 1 И. Г. Тимофеев - Теплоухов. Непокорный Ку­ лун Куллустуур. Книгоиздат. Якутск. 1958. 255 стр.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2