Сибирские огни, 1959, № 10
ot оюз?ит Н. Б а р а ш к о в 0 5 О Д Н О М Я К У Т С К ОМ Н А Р О Д Н О М Э П О С Е О дин из замечательных памятни ков якутской культуры олонхо «Непокорный Кулун Куллустуур» при надлежит к репертуару ныне здравствую щего 89-летнего старца — колхозника И. Г. Тимофеева-Теплоухова. Первый вариант его под названием «Вороным конем владеющий, в оборот- ничествах искусившийся Кулун Куллу- стуур» был записан ученым политссыль- ным С. В. Ястремским в 1895 году в бывшем Дюпсинском улусе (Усть-Алдан- ский район) со слов сказителя Н. А. Ко- пырина и издан им в переводе на рус ский через 34 года в числе пяти якут ских олонхо в 1929 году. Перевод олон хо С. Ястремским сделан с некоторыми сокращениями и упрощениями. При этом он, видимо, старался максимально при близить специфику образов и выраже ний олонхо к вкусу и понятиям тогдаш них русских читателей. Основным недо статком этой публикации является отсут ствие параллельного якутского текста. Второй вариант этого эпоса записал сын политссыльного, фольклорист и эт нограф В. Н. Васильев в 1905 году с уст И. Г. Тимофеева-Теплоухова в быв шем Ботурусском улусе (Чурапчинский район). Текст его олонхо был напечатан на якутском языке в «Образцах народ ной литературы якутов» под редакцией Э. К. Пекарского в 1916 году в Петро граде. Это издание «Куллустуура» так же является одним из лучших образцов дореволюционных академических выпу сков олонхо, оно отличается от записи С. Ястремского своей полнотой, сохран ностью традиционных форм описаний и поэтических красок, присущих якутско му народному эпосу. Якутское книжное издательство, вы пустив в свет это олонхо на современ ном якутском гражданском алфавите, в новой записи фольклориста П. Н. Попо ва, сделало большое, полезное дело1. Современное олонхо почти не изучено. Якутиздат и Институт языка, литерату ры и истории Якутского филиала Си бирского отделения Академии наук СССР за все время существования из богатейшего цикла олонхо издали семь названий, в. том числе три на старом ла тинском алфавите, которые давно уже стали библиографическими редкостями. «Непокорный Кулун Куллустуур», не сомненно, одно из выдающихся ориги нальных произведений якутского устного народного творчества. Судя по сообщени ям С. Ястремского и Э. Пекарского, он пользовался большой популярностью в восточных улусах бывшего Якутского ок руга, не случайно включен в сборник «Образцы народной литературы якутов» и опубликован самостоятельной книгой в годы первой русской революции. «Не покорный Кулун Куллустуур» своей идейной остротой, силой протеста и бун тарским духом не мог не заинтересо вать передовых прогрессивных деятелей того времени — невольников Якутского края. Новое издание «Кулун Куллустуура» по своему стилю и конкретной сюжетной ситуации почти не отличается от акаде мического оригинала. Разница между ними заключается в том, что первая запись олонхо на якутском языке произ ведена прозой, а последняя со слов того же сказителя через полвека — с разбив кой по строкам. Как известно, в основе сюжетов почти 1 И. Г. Тимофеев - Теплоухов. Непокорный Ку лун Куллустуур. Книгоиздат. Якутск. 1958. 255 стр.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2