Сибирские огни, 1959, № 1
5ИБЛ1МГРАФИЯ М А О Д У Н Ь Китайская литература в борьбе за национальную независимость и дело прогресса человечества Во II веке до н. э. крупный китайский путешественник Чжан Цянь посетил ряд стран Центральной и Западной Азии, установив культурные связи между Ки таем и странами Западной Азии. Позже китайцы установили мирные дружеские отношения и культурные связи почти со всеми государствами и народами Азии и Африки. Две тысячи лет назад монахи из государств Канцзюй (находилось на территории современного Узбекистана, там, где ныне Самарканд), Юэчжи (в ны нешней Туркмении, в бассейне Аму- Дарьи) и Аньси (в нынешнем Иране) впервые принесли в Китай индийский буддизм. Еще в 1веке я. э. у нас были переведены на китайский язык индий ские буддийские сутры. Всему миру из вестны имена китайских буддийских ве роучителей Фа Сяня (V в. и. э.) и Сю- ань Цзана (VII в. н. э.), которые совер шили путешествия в Индию за буддий скими канонами. Людям этим принадле жат огромные заслуги в деле развития культурных связей между Китаем и Ин дией. Сношения Китая с Египтом начались еще в VI веке до н. э., а с Японией, Кореей, Вьетнамом, Бирмой две тысячи лет тому назад. Культурные связи Ки тая с Индонезией, Камбоджей, Лаосом, Непалом, Цейлоном, Таиландом и с дру гими странами Азии и Африки возникли в период с II века до начала VII века. Благодаря этим дружеским связям, мы оказывали друг на друга взаимное влия ние в области культуры и искусства, друг друга понимали и друг другу дове ряли. Прошу простить меня, что я так дол го предаюсь воспоминаниям о прекрас ном историческом прошлом. Ведь перед лицом этой вызывающей радость тради ционной дружбы мы не можем с вели чайшим возмущением не вспомнить о тех общих бедствиях, которые всем нам пришлось испытать за последнее столе тие. • Все мы знаем, что, начиная с XVI века, когда на Восток стала надви гаться дьявольская тень колониализма, существовавшие между нашими страна ми мирные и дружеские, культурные связи начинают подрываться. Колониа лизм принес с собой культурную агрес сию! С XVIII века многие из наших стран были принуждены принять чу жую, так называемую «цивилизацию», а народы наши были оклеветаны «отста лыми». Наши собственные литературные богатства оказались выброшенными из сокровищницы мировой литературы. Ко лонизаторы всегда стремятся подорвать сплочение и культурные связи, сущест вующие между народами порабощаемых ими стран. По этой причине наша рабо та по переводу и взаимному ознакомле нию друг друга со своими национальны ми сокровищами натолкнулась на пре граду. В результате, нам сегодня прихо дится, как новым друзьям, знакомить ДРУГ друга с историей своих литератур. Это не может не вызывать величайшей досады! Еще в V веке до н. э. в Китае был составлен «Шицзин» — сборник песен и гимнов, происхождение которых вос ходит к XI веку до н. э. Он является древнейшим источником славных тради ций китайской литературы. Лирическая поэма величайшего китайского поэта Цюй Юаня (340 —278 гг. до н. э.) «Ли- сао» является бессмертным произведе нием, на протяжении вот уже более 2 ты сяч лет остающимся образцом для твор чества многих поколений китайских поэ тов. После Цюй Юаня у нас непрестанно появлялись великие писатели и поэты, такие, как Сыма Цянь, Тао Юань:мин, Ду Фу, Ли Бо, Во Цзюй-и, Ван Ши-фу, Гуань Хань-цин, Ши Най-ань, Ло Гуань- чжун, У Цзин-цзы, Цао Сюэ-цинь и дру гие, которых невозможно перечислить.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2