Сибирские огни, 1958, № 9
тста Союза молодежи, прошла курс обу чения в средней школе, счетовод в коо перативе, умна, работяща, красива — придраться не к чему. Но зачем же все- таки ей понадобилось знать мое мнение о ней? Не влюбилась же она в меня!». Задумавшись, Юй-шэн совсем забыл, что он так ничего и не ответил Лин-чжи. — Что же ты молчишь? — спраши вает Лин-чжи. Юй-шэн не может сразу подобрать подходящих слов для ответа и неопре деленно отвечает: — Я вижу в тебе только одно хоро шее! Хотя Юй-шэн отвечает очень неопре деленно, его взгляд выдает все его вос хищение ею, и она быстро говорит; — Я хочу тебя спросить... ты любишь меня? — Ты смеешься надо мной? — Нет, ни капельки не смеюсь. — Я и думать не смел об этом. — Почему? — Потому что ты училась в школе. «Если б и я не рассуждала так,—ду мает Лин-чжи, — то давно уже остано вила бы на тебе свой выбор!» При этой мысли она едва заметно улыбнулась, а затем, не выдержав, рассмеялась. — Если раньше ты об этом не ду мал, — говорит она, — то подумай те перь, ладно? — Если тебя не смущает то, что я необразован, то мне и думать не о чем. Юй-шэн протянул ей руки, и она вло жила в них свои. Глядя друг другу в глаза, они думали каждый про себя, как неожиданно все это случилось». Еще более лаконичны заключитель ные страницы романа, где Лин-чжи и Юй-шэн разговаривают о свадьбе и предстоящей семейной жизни. «— Но ведь у нас нет даже свадеб ного наряда? — говорит Юй-шэн. — Наденем, какой есть! Мы же ста рые знакомые, не в первый раз встреча емся! Они смеются, и Юй-шэн наконец со глашается. — А мы будем заводить отдельное хозяйство? — спрашивает Лин-чжи. — Я об этом еще не думал. — Да я и сама не думала. — Вести отдельное хозяйство очень хлопотно.’Кто будет стряпать обед?» И тут Лин-чжи и Юй-шэн решают, что «стряпать никому не придется, потому что послезавтра у нас в деревне откры вается столовая», что «будем шить у портного в Линьхэчжене» и что «па крайней мере никто не скажет: «Пошли по пути капиталистического развития!» Однако если это и лаконично, и упро щенно, то вряд ли все-таки можно объ яснить эту упрощенность неумением ав тора анализировать психологию своих хероев. Причины здесь, нам кажется, более глубокие и заключаются, прежде всего, в том, что для тех же Лин-чжи и Юй- шэна решение отказаться от «капитали стического пути развития» даже в се мейной жизни — действительно нечто большее, чем все остальное. Спартан ский дух этих молодых людей — под черкивает автор, когда он столь краток. Книга прочитана... Читатель может больше или меньше полюбить автора (отвергнуть его совсем попросту нель зя), может целиком, или за некоторыми исключениями, принять и понять его стиль, технику его мастерства — дело не в этом. Несомненно другое — перед нами открывается своеобразная манера пись ма, чрезвычайно выразительная, ясная и простая, целеустремленная и вполне в духе метода социалистического реализ ма. Чжао Шу-ли как бы лишний раз под черкивает, насколько богата палитра красок и художественных средств, при сущих этому методу. Несомненно, что читатель -— если он раньше не был знаком с Чжао Шу-ли — открывает для себя нового глубокого писателя, писателя чрезвычайно зорко го, страстного, несмотря на внешнюю приглушенность голоса, писателя из на рода и подлинно народного. Приближается конференция писате лей стран Азии и Африки. Соберутся вместе писатели той части земного шара, где в середине двадцатого века все еще существует колониальное рабство, где в то же время торжествует уже победу на циональная независимость, и где, нако нец, на огромной территории соверши лись социалистические революции, соз дано и успешно создается самое передо вое общество, освобожденное от колони ального и социального гнета. Что может объединить их всех, писа телей из таких разных стран, что может создать у них общие взгляды на самые различные явления современности, на явления искусства и литературы? Только идеи гуманизма, вера в силу и разум человека, в способность простого человека созидать свою собственную судьбу. И вот мне кажется, что если посмот реть на мир глазами вьетнамца, индийца, араба, негра, взглянуть глазами кресть янина этих стран на творчество совре менного китайского писателя Чжао Шу- ли — оно предстанет в еще более широ ком значении и в еще более ярком, вы разительном свете. И произойдет это потому, что творче ство Чжао Шу-ли, как и вся современ ная художественная литература Китая, проникнуто именно теми идеями гума низма, которые указывают народам Азии, Африки , и других континентов путь в будущее.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2