Сибирские огни, 1958, № 8

розыски и находим любопытные объяс­ нения этим загадкам. Ценно, что И. Зыков не ограничился описанием природы Кузнецкой тайги, но показал, и в большинстве случаев удачно, людей, охраняющих и преобра­ зующих эту природу. Здесь — и безы-, мянный лесник, оберегающий в своем хозяйстве даже куропатку с птенцами, и энтузиаст. Самсон, устроивший колхоз­ ный заказник, и школьники из рассказа «Лиственница», которые активно участ­ вуют в посадках леса. Кстати, этот рас­ сказ, по нашему мнению, — один из лучших в книге. ...Осталось возле деревни несколько лиственниц на племя. Но кулак по про­ звищу Хомяк тайно вырубил все де­ ревья, кроме одного. Срубил бы и это,— поймали. Однако одиночное дерево не даст потомства. Так и стояло оно бобы­ лем много лет, а теперь школьники вы­ саживают возле него молодые листвен­ ницы. Старая лиственница «дождалась, когда молодое поколение пришло к ней. Ее одиночество кончилось». Лаконично и без всякой нарочитости выражена здесь большая мысль. Рассказ прославляет советских людей, принес­ ших тайге вторую молодость. Судя по всему, И. Зыков долго путе­ шествовал по Кузнецкой тайге, и, веро­ ятно, в его записной книжке имеется еще немало интересного материала. Хотелось бы, чтобы и он стал достоя­ нием читателей. В. Мастеренко. О СЛОВЕСНО- ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОМ МАСТЕРСТВЕ ПИСАТЕЛЕЙ Половина статей рецензируемого сборника1 посвящена этой теме. В них отражается характерный для последних лет интерес к национальному искусству художественного слова. Приобщаясь к словесной сокровищни­ це народа, писатели должны отражать в языке своих произведений многообраз­ ные формы русской речи, вплоть до ее территориальных различий. Ошибочно, например, мнение, будто диалектизмы портят язык художественного произведе­ ния. Напротив, они создают неповтори­ мый этнографический рисунок воспроиз­ веденной в литературе национальной речи. Видная роль в приобщении читателей к лучшим образцам национальной рече­ вой культуры принадлежит наряду с писателями критикам, литературоведам и языковедам. С одной стороны, они дол­ 1 Т р у д ы IV н а у ч н о й к о н ф е р в № ц и и Н о в о с и б и р с к о г о п е д а г о г и ­ ч е с к о г о и н с т и т у т а . 1957, т. 1. жны обобщать тот глубоко поучитель­ ный опыт работы над словом, какой на­ коплен мастерами классической литера­ торы, с другой, всемерно обращать вни­ мание читателей на достижения и про­ счеты в языке отдельных писателей. Общеизвестно, что словесное мастер­ ство писателей с наибольшей очевидно­ стью проявляется в приемах и средст­ вах речевой характеристики персонажей и авторского повествования. Этому во­ просу посвящена статья А. А. Богдано­ вой «О языке исторического романа В. Шишкова «Емельян Пугачев». Но вместе с тем оно обнаруживается в ис­ пользовании других средств художест­ венной изобразительности: композиции, пейзажа, музыки, портретных характе­ ристик и т. д. Об этом пишут В. Г. Оди- ноков в статье «Художественные осо­ бенности трилогии J1. Н. Толстого», A. И. Мензорова — «О роли пейзажа и музыки в романе И. С. Тургенева «Дво­ рянское гнездо», А. Я. Нарожнова — «Мастерство М. Горького в создании группового портрета» (по эпопее «Жизнь Клима Самгина»), В. Г. Титова — «О художественном своеобразии повести Михаилу Садовяну «Боярский грех». В перечисленных статьях много верных наблюдений над речевыми деталями художественного текста. Убедительны в ряде случаев комментарии. Но не все статьи в этом смысле рав­ ноценны. Удачна статья В. Одинокова, который руководствуется плодотворным в филологии принципом историзма. Он убедительно показал, как отразилось в композиции трилогии искусство JI. Н. Толстого передавать «диалектику ду­ ши» своих героев. Статья В. Титовой менее интересна. Прежде всего, случаен выбор темы. Из ста томов, написанных М. Садовяну, ранняя повесть «Боярский грех» не от­ носится к «вехам» в творчестве писате­ ля. М. Садовяну зарекомендовал себя огромным художником в жанре истори­ ческого романа. Вместо научного ана­ лиза автор статьи предлагает к тому же неглубокое комментирование текста. B. Титова пересказывает фабулу произ­ ведения, причем безотносительно и к эпохе и к творчеству писателя. Если пользоваться таким анализом, придется в одном и том же духе говорить о десят­ ках родственных по сюжету литератур­ ных произведениях: о «Сельских Ромео и Джульетте» Г. Келлера, об «Олесе» А. Куприна и др. Невнимание В. Тито­ вой к национальной специфике художе­ ственной формы повести предрешило не­ удачу работы. Не всегда верно анализируется язык художественных произведений, стили­ стических функций его лексических и грамматических средств. Авторы, например, описывают стили­ стические функции образно-речевых средств. Но исходят при этом из оши-

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2