Сибирские огни, 1958, № 4
разные и точные. «Замученный лист» — можно ли найти более точное опреде ление листа бумаги, над которым це лый день неустанно трудился начинаю щий художник. Вместе со своим героем ошущает автор «пахнущие хлебом, под горевшим сахаром» деревни. Он видит, как снег валит, «будто в небе подушки рвут». Сравнение в повести приобретает иногда большую емкость, выполняя важнейшую функцию характеристики персонажа. Так, например, характер мнимо беспечной, безалаберной «тетки Людмилы» раскрывается читателю в метком сравнении: «...беспечность ее по добна реке: волны могут катиться по прихоти ветра в любом направлении, но вода реки не изменит... своего пути...» Можно лишь упрекнуть автора, что в своей щедрости на образную речь он иногда наделяет ею и тех персонажей, для которых она не является характер ной. Слишком густо насыщена афориз мами, иногда неплохими, речь Бибича, что противоречит настойчивым уверени ям автора о бездарности своего героя. Слабым местом повести является ком позиция. Чуткий к художественной по дробности, автор недостаточно, на наш взгляд, внимателен к построению произ ведения, как целого. Это не бросалось в глаза при чтении первой книги Полто ранина, его сборника рассказов «Семья», но это очевидно читателю сравнительно большой по размерам повести. Недоста точно, кажется, продумано соотношение частей повести. Строительство художест венного института, которое является основным узлом сюжета книги, незако номерно оказалось отодвинутым в конец повествования и показано относительно сжато, местами без должной последова тельности и полноты. Центральный герой повести Сергей Грачев ставится автором в такие положения, которые делают его большей частью пассивным зрителем происходящего. И лишь в последней ча сти повести — в эпизодах борьбы сту денческого коллектива за сохранение ин ститута — обнаруживается, что в нату ре Грачева заложены активные начала, способность к действию и борьбе. Пас сивен Сергей и в своих отношениях с любимой девушкой Верой Еланиной. Большую роль мог бы сыграть в по вести образ Еланина. Автор нашел не мало ярких красок для этой мощной и колоритной натуры, но не дал ей доста точного дела в сюжетном действии. Автора можно упрекнуть и в некото рой небрежности, с которой его персона жи, без всякой художественной мотиви ровки, называют отдельные историче ские или литературные имена и даты. «О, живая иллюстрация Бунина! С него написан Бергамот...», — говорит о кол чаковском милиционере художник Осо- кин, хотя известно, что полицейский с таким прозвищем фигурирует не у Буни на, а в рассказе, которым дебютировал в литературе Леонид Андреев, и зовут его не Бергамот, а Баргамот. Дату написа ния горьковской ’«Песни о буревестни ке» Сергей Грачев почему-то относит к 1904 году, хотя любой школьник знает, что это произведение опубликовано тре мя годами раньше. Не повезло и Геро страту, который переименован в Геро- страда. Даже с именами вымышленных героев автор обращается иногда небреж но. Так, например, дьякон сначала на зван Василием, а потом почему-то пере именован в Андрея. На последней странице повести художник Крантовский говорит своим ученикам: «...Лежат, значит, наши не прожитые дни кирпичами в штабелях, и мы выкладываем из них... У одного по лучается что-то красивое и необходимое, у другого хватает его кирпичей только на фасадную стену, третий поскупился на фундамент, и здание его трескается, четвертый забыл вставить окна и живет, подобно кроту...» Умное сравнение... У автора «Художников» богатый запас добротных кирпичей — мыслей, наблю дений и слов, их хватит на строитель ство не одного здания красивых и нуж ных людям книг. Но план здания проду ман недостаточно, кирпичи кладутся не всегда ровно, увлекшись кладкой одного ряда, строитель временами забывает про все здание. Искусство композиции — дело нажив ное, оно дается творческим опытом. Та лант автора «Художников», его умение образно видеть мир, серьезное и верное понимание основных тенденций разви тия жизни позволяют верить, что ма стерство молодого писателя будет расти и крепнуть, что будут новые книги, на писанные более опытной рукой, но с тем же молодым, свежим видением большой жизни нашей страны. Еф. Беленький.. ЛЮДИ НОВОГО КИТАЯ В новой книге Саввы Кожевникова довольно скромный подзаголовок: «Ре портаж из Китая»1. Чаще всего под ре портажем понимают беглые зарисовки, листки из блокнота корреспондента, ко роткие пометки, а в этой книге все на оборот. Перед читателем живые и полно кровные очерки, зарисованные с натуры, наполненные образами людей, охвачен ных пафосом строительства нового Ки тая. А главное — книга написана еди ным дыханием заинтересованного и взволнованного автора. По существу это очерки-рассказы. Их цементирует 1 С а в в а К о ж е в н и к о в . Ю й-г у н пе р е д в и г а е т г о р ы . Новосибирск. Кн. изд. 1956.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2