Сибирские огни, 1958, № 4
Правдивые истории Нетрудно заметить, что требование Простоты в устах В. Итина, Н. Алексее ва и критиков В. Маяковского было тре бованием упрощенности. Но настоящая поэтическая простота существует, и она — явление великое, народное. Упрощение — это обнажение автор ской схемы, риторическое растолковыва- ние главной мысли. А закон народных сказок сформулирован так: Сказка — ложь, да в ней намек. Добрым молодцам урок. Народная мудрость в былинах, сказ ках, пословицах любит укрыться в__ оде яниях затейливого сюжета, лукавой ус мешки, каламбура. Только вульгариза торы от литературы могли всерьез ут верждать, что лишь примитив доступен широкому читателю, рожденному рево люцией. Л. Мартынов прошел период упрощен ности, поверив на некоторое время, что строителям социализма достаточно «не хитрой пляски». Но очень скоро от упро щенности «Северных братьев» он при шел к истинной простоте своих историче ских поэм. Обращение к истории было закономер ным. Отвлеченная условность ранних Стихов, несмотря на их общую револю ционную направленность, уже не могла удовлетворить поэта, который вплотную соприкоснулся с трудом народных масс, строящих социализм. Материал современности, познанный Л. Мартыновым, был в значительной степени использован в очерках. Не на столько всеобъемлюще и глубоко он был осмыслен, чтобы лечь в основу крупных поэтических произведений. Классовая и идеологическая борьба в период индустриализации и коллективи зации приняла более сложные формы, чем в годы штурма капитализма и борь бы с нэпманами. Поэт не сумел постичь ее со всей глубиной марксистско-ленин ского анализа. Современность не дава лась ему, а требование упрощенчества отталкивало. Наконец, исторический материал, ис подволь копившийся много лет, настоя тельно требовал воплощения. Сложными путями идет каждый писа тель К своим лучшим произведениям, в его опыте переплавляются в единое це лое и прежние заблуждения, и преодоле ние срывов, и победы в поисках нового. В 1937 году публикуется первая исто рическая поэма Леонида Мартынова «Правдивая история об Увинькае, воспи таннике азиатской школы толмачей в г. Омске». Через два года появляется поэма «Рассказ про Федьку-варнака и про Ильюшку-ямщика», которая в мос ковском издании названа: «Тобольский летописец». В течение трех-четырех лет Л. Марты нов создает больше десятка поэм: «Встреча», «Сестра», «Рассказ про ма стерство», «Волшебные сады», «Испо ведь Елтона», «Домотканая Венера», «Искатель рая», «Сказка про атамана Василия Тюменца, посла к золотому ца рю», «Рассказ о русском инженере», «Поэзия, как волшебство». С первых же строчек поэма об Увинь кае удивляет богатейшей гибкостью фор мы стиха. Эта форма позволяет свобод но строить строфу, многообразно исполь зовать рифму, дает возможность почти прозаической легкости перехода от опи саний к разговорной речи героев. Лишь с помощью рифмы поэт ухит ряется всего в двух строках создать ощу щение нестерпимой длинноты и тягуче сти пустой речи полковника: — Коллекция моя прекрасна, живу я в Омске не напрасно — Люблю я Азию ужасно, ее мне будущее ясно! Не меняя размера, только путем дру гого построения строфы, перемены рит ма, поэт дает интонацию твердую, отры вистую, мужественную: Из букв рождаются слова! Из слов рождается молва| Но что молва? В Баян-Ауле Оружье нужно, а не речь. Мы эти буквы бросим в печь, И буквы превратятся в пули. Так говорит Увинькай восставшим ка захам, которым он привез типографский шрифт после того, как в Омске ему зап ретили перепечатывать стихи Пушкина. Тема Пушкина в поэме об Увинькае не случайна. Так же, как не случайно отсутствие названия «поэма» во всех исторических поэмах Леонида Мартыно ва. Он называет их: «история», «рас сказ», «сказка». Как известно, поэмы Пушкина совер шили переворот в современной ему ли тературе, в частности тем, что он отю. - зался от условной стилизации речи, мак симально приблизил язык своих героев к разговорному языку. У него даже ска зочный Руслан говорит: «А как заеду— не спущу!» Приближение к разговорному языку, к «натуре», неминуемо означало исполь зование некоторых приемов прозы — например, усиление роли диалога геро ев. Никто до Пушкина, да пожалуй, и после него, в русской поэзии не строил так свободно речь своих героев, так приближал ее к разговорному языку. Со времен Пушкина и Некрасова поэ зия ушла вперед, новаторски обогати лась в первую очередь Тютчевым, Бло ком, Маяковским. Развитие жанров при в е т к новому, более тонкому «разделе нию труда» между прозой и поэзией. Поэзия стала субъективней, преврати лась в монолог автора. Прямая речь героев тоже стала поэти чески условной. У Блока в «Двенадца
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2