Сибирские огни, 1958, № 3

малчивался. Кому поверит Лао-шоу свою тайну? Зачем он зарывал те два межевых камня? «Вот камни и легли мне на сердце,— думал он.— Каким же я был олухом. Не ровен час, их трактор вывернет, догадаются люди— засмеют!» ...Да-шуань, окончив курсы, возвращался домой. Из города вышел поздно вечером. К своей деревне подходил перед рассветом. Закрытая редкими облаками, тускло светила луна. Да-шуань окинул взором необъятную ширь полей, и сердце его наполнилось радостью. Толь­ ко месяц не был в родной деревне, а, казалось ему, все здесь преобрази­ лось. Поля, облегающие деревню, все вспаханы, на многих уже поднялись бурные всходы хлопка. Усядется он за дизель-машину, и чистая кристаль­ ная вода из реки польется на зеленое поле. Большой будет урожай!.. От радостного волнения парень прибавил шаг. Он миновал давно знакомые ивы и изгиб дороги, как вдруг перед ним мелькнула чья-то тень. Да-шуань даже вздрогнул от неожиданности. Крикнул: «Кто там?» и побежал навстречу тени. Приблизившись, узнал отца. — Так это ты, отец! Что ты ночью тут делаешь? — Я - . я межевой камень выкапываю... — Межевой камень? Зачем его выкапывать? — не понял Да-шуань. —• Сам я виноват,— начал невнятно Лао-шоу.— Боялся, как бы ма­ шина не испортила нашу межу. Думал, зарою его глубже, а коль случит­ ся неладное... Эх, и надо было мне это... Выслушав отца, Да-шуань поднял с земли лопату и молча стал выка­ пывать камень. — Прошлое не стоит вспоминать, — успокаивал он старика.— Раз сейчас понял, значит хорошо. Иди домой, отдыхай, а камни я выкопаю... Но Лао-шоу не уходил. Присев на корточки, он наблюдал за работой сына. Потом снова начал разговор: — Я поглядел, знаешь... нынче хорошо пошел хлопок, богатый уро­ жай ожидается. Вчера я подсчитал свои трудодни и мать — тоже. Я свои трудодни на бумажке отмечаю, мать — на палочке из гаоляна. Ночь це­ лую думал я. Д а , горевать нам, пожалуй, больше не придется... Да-шуань выкопал межевой камень, оттащил его в сторону. — На том конце еще один зарыт,— сказал Ван Лао-шоу. Да-шуань пошел на другой конец поля и выкопал второй межевой камень. Когда отец с сыном, мирно беседуя, возвращались в деревню, уже светало... Перевод с китайского Чен Мена и Р. Липецкой.

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2