Сибирские огни, 1958, № 10
Е ф и м о в . На волоске. А чтобы волосок не оборвался, смело надо держаться. Рисковать надо. Будем рисковать. Так они если и узнают, что ушли, да не поверят — скажут; еще остались. Б р а т ы ш е в . Оно так, да кончать бы скорей. З у б о в . Погоди спешить. У них, надо думать, тоже не все ладно. Разведка-то не зря потерялась. Солдаты, наверное, бунтуют, а то с че го бы они так охотно? Е ф и м о в (подумав). Это возможное дело. Попытаем у господина поручика проведать? Ну как, идем напролом? (Смотрит поочередно на всех членов штаба.) З у б о в (он последним встречает взгляд Ефимова). Идти надо на риск, Иван Мефодьевич. Е ф и м о в (прошелся по комнате. Скибе). Зови ихнее благородие. С к и б а (открыл дверь ) . Введите офицера. • (Входят п о р у ч и к и в е с т о в о й . ) Е ф и м о в . Так вот, господин поручик, хотел я вам послабление сде лать, да командиры мои, в особенности вон он (указывает на Братыше- в а ) , не дозволяют. Хотя можно на одном условии, ежели вы разрешите нам побеседовать с вашими солдатами. П о р у ч и к (быстро). С солдатами? Это исключено! З у б о в (переглянулся с Ефимовым). Что, видать, ненадежные сол датики? Это плохо, господин поручик, когда солдатики ненадежны! Е ф и м о в . Это на войне — последнее дело. У нас вот в полку, на германской войне, случай был... К о з ы р ь (удивленно). Время ли сейчас, Иван Мефодьич? Е ф и м о в (спокойно). В самый аккурат. Такой случай их благоро дию наука. Взбунтовались у нас солдаты. (Козырю .) Да ты дай-ка мне твоего табачку. (Не торопясь, закуривает.) Так вот, что я рассказывал? Да... Взбунтовались, стало быть, у нас солдаты и такое выносят решение, чтобы перед офицерами в долгах не оставаться. Съездил, примерно, кому господин поручик по зубам, сам-то он уж и забыл, наверно, а тот пом нит. Дал ему офицер под дых... Это ваши благородия шибко любят, — дал и опять запамятовал. А солдат обратно помнит! Вот и порешили все сполна господам офицерам возвернуть. Такая пошла потеха! Тут, может, кто и лишку прибавил. Не обессудьте. Одного штабс-капитана насмерть забили. А капитана... (Козырь в нетерпении заходил по комнате.) Вот так, ваше благородие. Побеседовал бы с вами, да, вишь, командиры мри торопятся. Сергей Анисимыч вон к молодой жене поспешает. (Меняя тон, сурово .) Слово мое такое. Сдаетесь в плен целиком и полностью. Солдат, какие с нами не пойдут, отпущу. Офицерам жизнь сохраню, но отпус тить не обещаю. Ясно? П о р у ч и к . Ясно. Но вряд ли штабс-капитан согласится на такие жесткие условия. З у б о в . А уж это его дело! Е ф и м о в . Передайте — ответ жду ровно через пятнадцать минут. П о р у ч и к (уныло). Есть передать. (Уходит.) Б р а т ы ш е в . Ох, опасно, Иван Мефодьич! Согласились бы, ору жие взяли... С к и б а . Что ж е теперь, — дело сделано. З у б о в . Правильно Иван Мефодьич говорил. Согласиться — сла бость показать. Е ф и м о в (задумчиво ). Не мог я промашки дать. Раз они пошли на такое — положение у них крайнее. Б р а т ы ш е в . Крайнее то крайнее, а как сомнут они нас, братцы.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2