Сибирские огни, 1958, № 10
Один за другим патрули уходят в за литую светом городскую ночь. Рейд на чался. ...Юноша, с демонической прической и без всякого выражения на лице, и де вушка, пестрая, как колибри, лихо вы танцовывают на танцплощадке. Впрочем, судорожное подергивание их тел, дрыга ние руками и ногами трудно назвать танцем. Это скорее глумление над ним, глумление на полном серьезе. Одни из зрителей смотрят на кривляк с чувством жалости и презрения, другие — с любо пытством. — Ребята, вы нехорошо танцуете, — говорит им Толя Садовиков. — Можно поскромнее? — Нехоросо? А мы не интересуемся, стобы вы смотрели, — лениво сюсюкает в ответ вихлястый юноша. Его партнерша хохочет. — Как здорово ты отшил его, Шан, — говорит она. — Спасибо за комплимент, кроска, — цедит с утомленной улыбкой Жан и дви гается еще более развинченно. — Вы так не будете танцевать, — твердо продолжал Толя. — Мы вам не позволим. — Слысысь, Лоретта, они нам не по зволяют! Мерси! Адью! Бонжур! А есе сто вы хотите? — Приглашаем вас в райком комсо мола. Поговорить нужно. ...С Жаном разговаривали в райкоме девушки. — Вас как зовут? — Жан. — Странно! Это же французское имя. — Нисего странного. Мне плавится... — Вам, наверное, все этакое француз ское нравится? ■— Мозет быть. Жан сидит на стуле кособоко, щурит глаза, а на девушек смотрит, как на не что едва видимое. — Послушайте, где вы приобрели та кую ковбойку? — Сто, нравится? Мой приятель при вез... оттуда. — Откуда — оттуда? Из Парижа? Жан скромно молчит, опустив глаза. — Знаете, есть такая хорошая фран цузская книга «Госпожа Бовари». Вы читали ее? — Экзамен? Плелестно! Цитал и дазе знаю, кто автор. — Кто? — Оноре де... — Де? — Де Д’Артаньян. — Нет, Жан, вы ошиблись. Гюстав Флобер, без всяких «д». А вам знакомо произведение, которое называется «Вы стрел»? — «Выстрел»? Это, по-моему, тоже... — Оноре де Д’Артаньян? — Да, конечно... — Такого писателя не было во Фран ции. Это Пушкин. А скверно все-таки, что вы не знаете даже Пушкина, рус ского великого писателя. Вообще-то вы русский? — Русский. — А мы думали, что вы — прямо с Елисейских Полей. — Ни с каких я не с полей. Ни разу в деревне не был. — Ах; Жан, Жан! Как вам не стыд но?! Елисейские Поля — ведь это в Па риже! — Как Париж? Не может быть! Не путайте меня. Жану, кажется, действительно де лается стыдно. Отвечая, он уже произ носит правильно все буквы, с его лица сползает глупо-ершистая мина. — Вы где работаете? — Я студент. — Какого института? Как ваша фами лия? Отлично! Мы сейчас проверим. У Жана мгновенно выступает пот на лбу. Он горбится, вытирает лицо плат ком. — Девушки, не надо проверять. Я сам скажу. Я — не Жан и не студент... В другой комнате Толя Садовиков бе седует с партнершей Жана. — Садитесь, пожалуйста. Давайте познакомимся. Анатолий. А вас зовут, кажется, Лореттой? — Что вы? — удивляется та. — Я— Люся. — Людмила, значит. Чудесное рус ское имя! А почему Жан величает вас Лореттой? Это псевдоним? — Да нет. Это он просто так приду мал. — Почему? — Он говорит, что Лоретта — ши карное имя. — Нечего сказать — шикарное! Это скорее кличка для собаки. Вы где рабо таете? — В ателье. — У вас, конечно, там заграничные журналы мод? Да? А этим танцам вас кто научил? Он же? Жан? — Конечно. Он говорит, что это кра сиво, оригинально. — Нет, Люся, красиво—быть умным, образованным, культурным, веселым на конец. Знаете, что сказал о красоте Ан тон Павлович Чехов? И Толя говорит с жаром, увлекается. Люся слушает его е.широко раскрытыми глазами. — Скажите, пожалуйста, Люся, — спрашивает Толя, — а что нравится вам в этом Жане? — Ну, что? Не знаю. Девушки наши говорили, что он симпатичный, куль турный очень... В это время в комнату вошла одна из девушек, разговаривавшая с Жаном. Услышав слова Люси, она так расхохо талась, что должна была сесть на стул. — Мы чуть со смеху не умерли от «культурности» вашего кавалера, — едва выговорила она. — И вовсе он не
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2