Сибирские огни, 1958, № 1
«...на остриях и день и ночь От снежных бурь дышать невмочь. Седые ш апки видит взор На недоступных главах гор...» Книжно-архаическое слово «взор» по явилось не столько от любви перевод чика к устарелым словам, сколько из-за автоматизма: понадобилась рифма к сло ву «гор». А мы знаем и ценим поэзию М. Скуратова, старого сибирского поэта, который в собственном поэтическом хо зяйстве никогда бы не распорядился так небрежно словом. Между тем в других случаях перевод чикам удалось передать индивидуальный голос автора, его неповторимые интона ции, лирические чувства и настроения, а благодаря этому сохранился и нацио нальный колорит произведений. Таковы некоторые стихи Кюнзегеша («В лесу», «Черемуха» в переводах Т. Стрешневой и С. Гудзенко), Саган-оола («Березка» , «Старый тополь» в переводах Е. Стари- ниной), Сарыг-оола («Вешние воды», «Ж уравль» в переводах С. Гудзенко, П. Богданова), Чадамба («Зверек золо той» в переводе Е. Стюарт) и др. Р едакция несколько поскупилась на примечания, относящиеся к местным фактам и терминам. Так, в стихотворе нии Кюнзегеша «Чеш-Даг», хорошо от разившем стремление народа к просве щению, упоминается поселок Тора-Хем. Последнему посвящено и отдельное сти хотворение Чадамба. Следовало, конеч но, пояснить, что именно в этом район ном центре самой отсталой части Тувы, у горных тоджинцев-оленеводов появи лась в свое время первая школа на род ном языке . Не объяснены и многие гео графические названия (Каа-Хем, Элеге- ет, Бай-Хем и др.), не указано, что Чи- мит и Хунан — известные’ у себя на родине летчики-тувинцы. Ж аль , что отсутствуют хотя бы крат кие био-библиографические справки о представленных в книжке поэтах, как это удачно принято в якутских и бурят- монгольских изданиях. В общем нужно, конечно, приветство вать выход в свет первой антологии, знакомящей нашего читателя с молодой тувинской поэзией. Ген. Гор, М. Сергеев. У Р О К И П Е Р В О Г О ОПЫ ТА Красноярское книжное издательство выпустило книгу JI. Лифшица «Театр в Красноярске». Факт заслуживает бес спорного одобрения: это — одна из пер вых и отрадных попыток наших местных издательств приобщить широкий круг читателей к театроведческой литературе, помочь им глубже разбираться в слож ных явлениях и процессах театрального искусства. Книга Л. Лифшица охватывает обшир ный и небезынтересный исторический ма териал, отражает этапы возникновения, развития, становления такого творчески щедрого и опытного коллектива, каким является Красноярский драматический театр имени А. С. Пушкина. Автор про являет знание истории советского теат ра, вкус к театроведческим изысканиям Он стремится показать рост театра в диалектическом аспекте, освещая не только идейно-художественные победы театра, но и противоречия, срывы, «бо лезни роста». Автор с полным основани ем останавливается на тех моментах истории, когда в борьбе за идейность и реализм против формализма и пролет культовских извращений решалась судь ба советского театрального искусства. Л. Лифшиц ясно сознает свою задачу исследователя и владеет сведениями, данными, необходимыми для решения этой задачи. В книге много интересных в познава тельном отношении страниц. К ним сле дует, прежде всего, отнести те места в очерке, которые освещают малоизвест ную историю создания театра в Красно ярске, его деятельность в первые годы Советской власти. Не ограничивая себя сообщениями о творческой жизни Народ ного дома-театра имени А. С. Пушкина, открывшегося в 1902 г., автор с увлече нием рассказывает о красноярских зри телях, их вкусах и отношении к театру. Историю театра он тесно связывает с революционной борьбой в стране. В освещении театральной жизни Красноярска, в своих выводах Л. Лиф шиц опирается на конкретные историче ские документы, тщательно им изучен ные. В книге приводятся выдержки из рецензий, опубликованных в газетах и журналах того времени, различные фото графии, афиши. Особую научную цен ность представляют собой сведения, по черпнутые автором в «Сибирской лето писи». Первые главы книги (театр в до революционный период ) , неопровержимо свидетельствуют о научной добросовест ности и пытливости Л. Лифшица. Однако книга Л. Лифшица не свобод-, на от очень серьезных недостатков. Вер на методология автора: он осмысливает явления театрального искусства в непо средственной зависимости от обществен но-политической картины действительно сти, но ему не удается раскрыть худо жественный облик Красноярского театра,, своеобразие его творческого лица. Правда, в ряде случаев Л. Лифшиц-, с^мел образно охарактеризовать некото- рые спектакли, найти и точно опреде лить ключ ’их сценического решения: («Человек с ружьем» Н. Погодина, «Земной рай» О. Васильева). Однако эти примеры составляют исключение. Думается, что Л. Лифшиц не нашел: принципа рассказа о спектакле: он огра ничил себя характеристикой идейно-те матического содержания драматургиче
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2