Сибирские огни, 1958, № 1

родностях Сибири. З а ним последовал роман А. Коптелова «Великое кочевье». А многие другие, теперь широко извест­ ные произведения так называемой «эт­ нографической беллетристики» — Т. Се- мушкина, Н. Задорнова, Г. Гора, И. Кратта, Н. Максимова, Ю. Шестако­ вой и др. — появились значительно позднее. «Большой аргиш» и «Великое кочевье» прокладывали дорогу такого рода произведениям. «Большой аргиш» М. Ошарова — ре­ алистическое произведение, глубоко и верно раскрывающее быт, характер и нравы народов Севера, показывающее бесправие, забитость этих народов в до­ революционное время, их борьбу с реак ­ ционными силами и с силами природы. Первейшее достоинство романа — его народность. И потому, что ведущие ге­ рои его — рядовые .представители одной весьма отсталой народности, жившей в системе Российского государства, и по­ тому, что от начала до конца произведе­ ние пронизано уважением и любовью к этим тогда обездоленным людям, и, на­ конец, потому, что глубокую гуманисти­ ческую заинтересованность в их судьбах писатель выразил средствами простыми и доступными, почерпнутыми из ориги­ нальной подлинно народной поэзии, ра­ нее нам неизвестной. Действующих лиц в романе немного. Главные герои — три семейства эвен­ ков. Композиция его предельно проста, сюжет незамысловат. Последовательно и обстоятельно рассказывается о всех пе­ чалях и радостях простых людей не­ большого кочевого племени. Эпидемия какой-то страшной болезни распространилась по тайге — вымирали целыми стойбищами. З ар аза пришла и в чум старого Богыди, по прозвищу Бали , что значит «слепец» От большого се­ мейства остались только двое — старик Бали и внучка его четырнадцатилетняя Пэтэма. По обычаю, они должны немед­ ленно покинуть стойбище мертвецов. Но девочка еще не знает тайги, а старик слеп. Иного выхода, однако, нет. И Бали по памяти ведет девочку к месту пред­ полагаемого стойбища соседа Рауля . Путь, совершенный ими, полон драмати­ ческих событий. Они едва не погибли, спас их Рауль, случайно охотившийся в местах их последних ночевок. Автор рассказывает о том, как и чем жили три семейства эвенков, согласив­ шиеся кочевать вместе, какие взаимоот­ ношения возникли между ними, в осо­ бенности как складывалось общение их с русскими купцами-скупщиками пушни­ ны. Собственно, движущей пружиной романа можно считать конфликт между эвенками и русскими купцами-покрутчи- ками. Существенным в содержании про­ изведения является также показ духов­ ного роста молодых представителей этой народности под влиянием лучших тради­ ций, поэтических преданий о красоте и силе человека, самостоятельного преодог ления стихийных сил природы. Суровая таежная жизнь кочевников во всем ее своеобразии проходит перед глазами читателя. Книга имеет огромное позна­ вательное значение. Из нее мы узнаем не только о том, как готовят эвенки пищу, шьют одежду, делают хозяйствен­ ную утварь, какие у них приемы охоты н а |3веря , на птицу, в какой мере разви­ то рыболовство. Узнаем и о культуре народа, о его замечательном знании род­ ной природы, о его песнях и сказках, о бесчисленных пословицах и поговорках, о приметах и преданиях, выраженных поэтическими средствами. Автор собрал исключительный по богатству этногра­ фический материал. Но самое важное, он как художник сумел создать яркие и своеобразные характеры людей, нари­ совать их изнутри, с точностью и мет­ костью, обусловленной отличным зна­ нием их жизни. Оригинален, например, Топко —■ гла­ ва небольшого семейства. Он слывет чу­ даком, ленив и неповоротлив, многое по­ просту не умеет делать, живет за спиной энергичной жены Дулькумо и смелого, пытливого охотника —• сына Сауда. Од­ нако Топко талантлив. Никто лучше его не умеет делать берестяные лодки, а играет он на национальном инструменте, с которым не расстается, так, что заслу­ шаешься. «Надо идти, да никуда от Топ­ ко не уйдешь, пока он не кончит. По­ теряется у него олень, поиграет про не­ го Топко и забудет. Все у него просто. Смотришь — и горе ему не горе...» Это уж е индивидуальность, в нем все свое, неповторимое. А когда лодку делает — он вдохновляется, работает энергично и споро, с увлечением, словно любимую песню поет. Другое — Рауль. Умный, рачитель­ ный хозяин чума, прекрасный охотник, внимательный, заботливый муж. Неболь­ шим стойбищем трех семейств руководит по существу он. Топко не вмешивается в жизнь стойбища и потому, что ленив, и потому, что не знает, куда и когда ко­ чевать, чем в первую очередь заняться, как лучше добыть зверя. Стоит, однако, Раулю попасть в иную незнакомую ему обстановку, как он начинает бояться, не знает, как себя вести, теряется. Он зави­ дует тем, например, кто бойко разгова­ ривает с русскими-покрутчиками, гуляет с ними. Но, освоившись в новой для не­ го обстановке, Р ауль забывает о всех хозяйственных нуждах становища, сам напивается и за бесценок отдает покрут- чикам добытую пушнину. И снова перед читателем оригинальный характер, жи­ вой тип таежного жителя, еще одна сто­ рона жизни народа. Замечательно выписаны женщины. Мужчины охотятся, ухаживают за оле­ нями. На долю женщины выпало вести хозяйство в чуме. А это нелегкая рабо­ та. И животных навьючить при переко-

RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2