Сибирские огни, 1958, № 1
Л. ФИЛИМОНОВ Запискш бывшего иеколымка I ...Декабрь 1942 г. Мы стоим в одну шеренгу на. середине небольшого двора, вымощенного булыжниками. За нами высокий деревянный забор с колючей проволокой, справа —• одноэтажное зда ние, впереди огромные грязные окна мастерской, в воротах которой робко стоят несколько парней в синих хлопча тобумажных костюмах. Они что-то спра шивают у нас, но мы не понимаем: это гуцулы. Появился долговязый мужчина в се ром коверкотовом костюме. Гуцулы ис пуганно нырнули внутрь мастерской. Мужчина, заложив руки за спину, про шелся вдоль шеренги и внимательно осмотрел нас. Глаза его зеленые, губы тонкие, в руках плеть. Предчувствуем недоброе. Да и что можно было ожидать хорошего от человека, на борту пиджа ка которого крохотный кружочек со сва стикой. Он проходит вдоль шеренги еще раз. Потом резко поворачивается и бьет по лицу моего соседа. — Рэнци из карманов! Это тебе не Россия, а неметчина, большевистска хпря! — брызжет он слюной. Сосед, Николай Пастушков,— тихий и скромный паренек. С ним мы ехали в одном вагоне от самого Миллерово, де лились куревом. Лицо Николая в кро ви, он чуть слышно стонет. Фашист сто ит перед шеренгой и, играя за спиной плетью, раскачивается взад-вперед на подошвах желтых полуботинок. — А дисциплину в лагже уважайте, -братия! Да помните: гирка того доля, который утикает отсюда! Ой, гирка! Он рассказывает о страшных муках, ожидающих беглецов, подробно перечис ляет все, что нам будут давать на паек. Не так уж плохо. Мы будем получать кофе, повидло, творог, колбасу и даже сигареты. Работать двенадцать часов в сутки. — А звать меня друже-проводник. Слышите вы, большевики, альбо ни? Мы плохо проводника понимаем. Он говорит на чудовищной смеси польско го, русского, украинского и немецкого .языков. Нам выдают синие хлопчатобумажные костюмы, в нагрудном кармане — кар тонка с числами, на ней личный номер каждого. Теперь я — человек номер сто сорок восемь. По картонке будут выда вать паек и дыроколом прокалывать числа: дважды баланду не получишь. Ведут в мастерскую. Здесь три ряда верстаков. Полсотни человек шаркают напильниками. Вдоль верстаков прогу ливается немец с плетью. Прямо из ма стерской попадаем в жилые комнаты. Одна заселена гуцулами, другую приго товили для нас. Пол цементный. На единственном окне — решетка. Два ря да двухъярусных нар. Из комнаты ни куда не велено отлучаться, приказано ждать ужина. Я подхожу к окну. Улица Гельвагштрассе девятнадцатого района Вены почти пустынна. На дворе моро сит дождь. Блестят, словно полирован ные, крыши старинных зданий, лоснит ся булыжная мостовая. Тоскливо на душе, гадко. Словно что-то нарочно сдавливает сердце, и оно щемит, щемит... Я — раб, я — человек номер сто со рок восемь. Нас сорок молодых парней. Мы истощены долгой дорогой в скот ском вагоне с решетками в окнах. Еже дневно по утрам нам бросали в вагон не сколько буханок хлеба и ставили ведро воды. Под полом торопливо постукивали колеса, словно дразнили: в проклятую Германию, в проклятую Германию... Так, так, так... На крыше топали кованые сапоги. Это охрана с автоматами. На стоянках немцы потешались, бросали в вагон ку сок хлеба и гоготали, любуясь. Людь рвали друг на друге одежду, стараясь отвоевать злополучный кусок хлеба... По комнате идет наш царь и бог: дру же-проводник. — Што там в окне бачишь, альбо утикать хочешь, пщя кровь? За проводником следует словно тень изможденный паренек. Это поляк Ста сик. Проводник привез Стасика из Ос венцима, куда он попал за побег отсю да. Стасик там умирал. Через несколько дней его сожгли бы в крематории. Про водник приказывает пареньку: — Стасик, поведай хлопцам, як было добже в Освенциме! Стасик рассказывает о концлагере, а
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MTY3OTQ2